切夫斯基”,阿马则在“斯卡比切夫斯基”格中签上“帕纳耶夫”。使索菲娅·帕甫洛夫娜更为震惊是,阿奇霸德·阿奇霸道维奇竟亲自满脸赔笑地把两位客人让到对面凉台边上最好位置上:那里不仅绿荫最浓,而且小桌旁边还透进绿花墙外射来束阳光,给人以十分舒适、明快感觉。索菲娅·帕甫洛夫娜奇怪地眨着眼,盯着两位不速之客留下签名,琢磨许久。
阿奇霸德·阿奇霸道维奇态度不仅使索菲娜·帕甫洛夫娜吃惊,而且也使餐厅服务员们大为震惊。他亲自从小桌下拉出座椅,请卡罗维夫坐下,然后对个服务员挤挤眼对另个小声说句什,两名服务员就围着客人忙碌起来。其中位客人这时已经把他带着小汽油炉放到地上,紧挨在他皮靴旁边。餐桌上原来铺有黄斑旧桌布马上被撤掉。块浆得沙沙响洁白桌布,像阿拉伯牧民大斗篷似,在空中抖,铺在桌上。而阿奇霸德·阿奇霸道维奇这时已经悄悄地、但却是富有表情地俯身到卡罗维夫耳边问道:
“侍候您二位吃点什?有种特制干鱼脊肉……是从建筑师代表大会接待组搞来……”
“您……嗯……就给们随便来点小吃吧……嗯……”卡罗维夫和颜悦色地说着,坐到椅子上,伸开两腿。
“明白。”阿奇霸德·阿奇霸道维奇闻下眼睛,意味深长地回答说。
服务员们见餐厅主任如此敬重这两位怪客,自然也就打消疑虑,认真地忙碌起来。河马刚从口袋里掏出个烟头塞到嘴里,个服务员便急忙划着火柴送过来;另个服务员托着盘叮当响绿标签酒瓶和杯子跑到桌前,把个个形状各异、高低不等玻璃酒杯摆在桌上。在格里鲍耶陀夫之家凉台帆布遮阳伞下,用这种高脚杯喝上杯……或者,如果们按后来时间讲话,还可以用过去时说喝上杯纳尔赞矿泉水,那有多惬意啊!
“今天请您二位尝尝松鸡肉排吧。”阿奇霸德·阿奇霸道维奇歌唱般细声细气地说。戴着破夹界眼镜客人对这位原两桅海盗船船长建议感到满意,透过那片完全无用破玻璃向他投以赞赏目光。
带着夫人来用餐小说家、别号“旱风”彼得拉科夫,这时正在旁边餐桌上吃完他煎猪排。他以作家特有敏锐观察力发现阿奇霸德·阿奇霸道维奇这种殷勤态度,感到十分惊讶;但他夫人,位颇为庄重妇女,看到海盗对卡罗维夫这样殷勤却有些嫉妒。她用羹匙敲敲盘子,表示:怎老不给们来下道菜?……该给们上冰激凌!怎回事?
但是,阿奇霸德只对彼得拉科夫太太送过去个讨好微笑,派过
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。