快就失去兴趣,因为毫无悬念——刚果孩子总是超过们,赢得游戏。当们想方设法用剪刀步或随便什步法来增加距离时,姐妹们和有时候会忘问“妈妈,可以走吗”这句话。而其他孩子根本就不会忘。对他们来说,喊句“玛——达——梅——伊”是他们死记硬背下来游戏步骤中个烂熟于心环节,而对们来说,那就像“是,夫人”和“谢谢你”之类话样,是句可用可省礼貌用语。如果你好好想想,就会发觉在刚果孩子对这游戏理解里,并没把礼貌或粗鲁考虑进去,如玛土撒拉对们谩骂或诅咒。看着游戏是如何让懂得规则却不懂上帝训诫人获胜,总让人有种奇怪失落感。
但“妈妈,可以走吗”打破坚冰。当其他孩子摸清露丝·梅颐指气使脾气后,就渐渐跑开。只有个男孩留下来。他叫帕斯卡,或类似这样名字。他激烈夸张手势语言俘获们。帕斯卡是恩昆迪:在刚果第个朋友。他身高差不多能达到三分之二高度,但他比壮得多。对们俩来说都很幸运是,他拥有条卡其布短裤。虽然这短裤后面有两个磨损出来破洞,可以清晰地看到他屁股,但这也没什。很少会跟在他后面,除爬树。比起纯粹赤身裸体,这样效果根本不会让觉得有多难为情。认为自己还是不可能和个完全光着男孩交朋友。
“贝托恩基图塔萨拉?”他会以打招呼方式来问,“们干点什呢?”这是个好问题。们待在起时候,主要由帕斯卡来告诉们见到任何样东西名字,包括那些从没想过会见到东西。比如,班加拉,就是差点让们死翘翘毒木树。最后,学会怎去发现、避开它那光滑亮洁叶片。他还跟讲恩贡迪,就是各种天气:玛瓦拉拉指远方下雨,这儿不下。当雷声隆隆,闪电照亮草地,便是努尼恩多罗;雷声不那响,闪电不那亮,就叫作恩卡兹恩多罗。意思分别是“男孩雨”和“女孩雨”,他说时候就指着他私处和私处,但丝毫没觉得有什不对劲儿。还有其他涉及男孩和女孩词,像右和左:字面意思就是男人手和女人手。们成为朋友之后,这类讨论持续好几个礼拜。那是在帕斯卡发现其实不是男孩,而是个穿裤子女孩(于他而言完全是新鲜事物)之后。这消息让他震惊不已,但不想就他如何发现说得太多。总之跟在灌木丛里撒尿有关。但帕斯卡很快就原谅,这很不错,因为根本找不到和年龄相当、性别相同朋友,基兰加与同龄女孩都忙着拖木柴、扛水、带孩子呢。搞不明白是帕斯卡为
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。