们
现在也闹不明白那是怎回事。那扇门很宽,足够过辆汽车,那壶大约四英寸宽,就放在正中间。记得是蹭着门边走,根本没有靠近那只铜壶,但还是把壶给踢翻。
母亲脸下子沉下来。
说:“这是不祥兆头吗?”
她没有回答。
巴库在按喇叭。
赂穷光蛋。”
在个月左右时间里,切准备就绪,只待出发。在此期间,特立尼达z.府向英国驻纽约领事馆写封信,让英国领事馆解情况。美国人要保证不会使用武力推翻他们z.府,最后发给签证。
临行前那个晚上,母亲在家举办个小型聚会。聚会有点像葬礼上守灵。来人个个神情沮丧,都说会很想,但转身就把忘,只顾埋头吃喝。
劳拉在面颊上亲口,并给个圣克里斯托弗大勋章,让把勋章挂在脖子上。答应她会,然后就把它放进口袋。巴库太太送个六便士硬币,她说那个硬币是她专门准备。其实,它看上去同其他六便士硬币没有什不同,想,后来把它给花。泰特斯·霍伊特不计前嫌,给送来普及版丁尼生诗选第二卷。埃多斯给只皮夹,还发誓说它是新,几乎没有用过。博伊和埃罗尔什也没给。哈特送包香烟,说:“听说你戒烟,但是拿着这个吧,说不定你会改变主意。”结果还真又抽上。
巴库叔叔晚上都在修车,就是那辆第二天要送去机场汽车。几次跑出去让他别忙,可他都说化油器有点毛病要修修。
们上车,巴库发动汽车。车子沿着米格尔街开到赖特森路,又朝南码头开去。路上没朝窗外看眼。
母亲面哭面说:“知道,再也不会在米格尔街上看到你。”
说:“为什?就因为踢翻那壶牛奶?”
她没有回答,只是个劲儿地为打翻牛奶掉泪。
直到车子开出西班牙港城郊,才朝外面望去。天气晴朗而炎热。稻田里些男女在干活,路边个水塔下群孩子正在洗澡。
第二天早上,巴库早早起床后又修起汽车来。们本来打算八点出发,可到十点巴库还没有修完。母亲有点着急,巴库太太也不耐烦。
可巴库还躺在车下,边修车边吹着口哨,是《罗摩衍那》里对儿对句。等从车下钻出来后他还乐呵呵地说道:“你们等急吧?”
们终于准备完毕。还好巴库没有修坏发动机,它还能点上火。行李被装上车子,这就要永远离开这所房子。
这时母亲说:“等下。”
她把个盛牛奶铜壶放在门口。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。