“所有认真思考者都考虑过z.sha,”尼采指出说,“它是帮助们度过夜晚慰藉。”他张开眼睛并转向布雷尔,“你说
取自路·莎乐美新情报所壮,布雷尔继续说道,“它是你不愿意以实际态度与相处象征。以对贝莎问题来作例子。从对病人工作中得知,跟异性有问题是多普遍。没有人实际上能逃脱得爱情痛苦。歌德知道这点,这就是为什《少年维特之烦恼》如此有力:他相思病打动每个人心弦。它肯定也发生在你身上。”
从尼采那儿得不到回应,布雷尔更进步地施压。“敢出大价钱下注,赌你也有类似经验。为什不把它跟分享呢,好让们两个人可以坦诚地谈话,像是平等人?”
“而且不再像将军与二等兵、有权力跟没权力样!噢,抱歉,约瑟夫,同意不要讨论权力,即使当权力议题如此明显地出现在们眼前时候!至于爱情,不否认你所说事,不否认们所有人,包括在内,都尝过它痛苦。”
“你提到少年维特,”尼采继续着,“不过,让用歌德文字来提醒你,‘做个男人,并且不要追随,而是去追随你自己!只有你自己!’他把这个句子放进第二版,因为有如此多年轻人追随维特榜样,z.sha身亡。你知道这点吗?不是,约瑟夫,重要关键不在于去告诉你方法,而是去帮助你找到你方法来挣脱你绝望。现在,这个梦里剃刀又怎说呢?”
布雷尔迟疑着。尼采坦诚他也尝过爱情苦果,这泄露重大心事。他应该进步地追究下去吗?不,就现在而言已经够。他把注意力转回到他自己身上。
“不知道在这个梦中为何应该有把剃刀。”
“记住们规则,不要尝试去理解它。只要清扫烟囱就好。说出任何出现在你脑海里事情,什都不要省略。”尼采靠坐回去并闭上眼睛,等待布雷尔回答。
“剃刀,剃刀,昨天晚上见个朋友,位名叫卡尔·柯乐眼科医师,他脸刮得干干净净。今天早晨想到要把胡须给剃掉,经常想到这点。”
“继续清扫!”
“剃刀——手腕——有个病人,个纠结于同性恋而意志消沉年轻人,在前阵子用剃刀割他自己手腕。今天稍后要去看他,他名字刚巧也叫约瑟夫。虽然没有想到要割手腕,确想过要z.sha,就像对你说过。这是胡思乱想,并没有真在计划。几乎不曾有杀掉自己行动感受。相较于烧掉家庭,或带着贝莎远走高飞到美国,它或许更是没有可能,可是,对z.sha想得越来越多。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。