、苇手皆可,只是各选用自己所喜好字体罢。”于是诸少年无不尽心书写,相互比试。
源氏又自闭于别室中,专事笔墨。其时春花已近尾声,天气晴和,令人心境恬适。各种古歌,纷至沓来,源氏便随意地用假名书写,或草体,或普通体,皆秀美不凡。身边侍女只留二三人,专门侍候笔墨。此二三人皆有学识,古歌集中哪些诗歌可入选,皆可听取她们意见。源氏坐于卷帘窗下,凭见书写册子。或落拓不羁,或正襟危坐,姿态皆甚为优美。凡明其中情趣之人,无不神往。
正值书写之时,忽闻传女报道:萤兵部卿亲王驾临。源氏颇感突然,边换上常礼服,面命人添设蒲团,恭请亲王入室。但见亲王风度翩然,拾阶而上,从容洒脱。众侍女隐于帝内窥望。两人相见,互相揖让,举止优雅。源氏向他欢贺道:“近日无所事事,甚感孤寂无聊。幸蒙驾临,倍感欣悦广亲王便呈上源氏所托书写册子。源氏当即观览,但见其书虽非特别超然卓越,然页页字迹清晰工整,笔力挺健端秀,堪称上乘之作。选歌亦极具匠心,皆选取富有特色古歌。每首三行以内,字虽不多。却飘洒自如。源氏始料未及,惊叹道:“如此上乘之品,非等所能及也!”亲王戏笑道:“既泰居众贤之列,拙作自当沾之光。”
源氏无法隐藏自己所作册子,便取出让亲王欣赏。其中中国纸平整光滑,上面草体字甚为优美。又有质地细腻、纹理精细高丽纸,上书流利假名,端庄雅丽,行笔严谨。其美委实不可比拟。观者睹其书画,似觉欲随书家笔意流动而动情流泪。又在本国所制色泽鲜艳彩色纸屋纸上信笔挥写草体诗歌,腾挪迭宕,龙飞凤舞,其美无比。亲王见此洒脱豪放,美妙妩媚手迹,爱不释手,再无心思看别人作品。
左卫门督所书,味堂皇艳丽,锋芒尽现,笔法未免有失端正,给人种做作之感。所书诗歌尽选用奇异之作。源氏不肯多将那些妇女之作拿出来,尤其不肯将控姬之作轻易示人。诸少年所书册子,皆风流洒脱,各尽其妙。夕雾作品,字如流水,间杂似苇之字,交错相衬,显得畅快淋漓,跳跃迭宕,恰似难波浦上风吹苇动妙景,水光苇影,令人叹为观止。又有数页,匠心独运,气势突兀,反华丽*糜之风,字呈怪石峻峨之状。萤兵部卿亲王见拍案叫绝:“真乃异品!作此种文字,不知要费多少工夫!”此亲王儒雅风流,故很赏识这骇俗之作。
这天又是整日纵谈书法。源氏将所藏诸种继纸册取出,相与品鉴。亲王乘此良机,遣儿子待从将家中所藏书册取些来。共有《枯万叶集》四卷,乃峻峨帝所选,另有延喜帝所书卷《古今和歌集
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。