“CimexdomesticusQueretari……您觉得这个名字怎样,梅希亚将军?”他对“小黑人”问道。
到克雷塔罗以后,马克西米利亚诺不只是为种臭虫定名字,而且还给手下将军们取绰号,尽管他们本人并不知道:这是皇帝和萨尔姆·萨尔姆之间秘密。梅希亚摊到是“小黑人”。“小黑人”答道:
“对不起,陛下,您说Cimex是什意思啊?”
“Cimex是属名,属于臭虫科,比方Cimexlectularius就是普通臭虫,说得对吗,巴施大夫?Domesticus是‘家’意思,因为它生在家里,与人共生……对,当然,修道院里也有。最后,说Queretari,显然是因为是克雷塔罗原产……”
“噢,陛下博学多才,”梅希亚将军说道,但是马克西米利亚诺发现这位墨西哥将军并不理解他幽默。不过,“小黑人”是个尽心称职人:他是位好战士、好教徒、好保皇党人。说不定他将会把皇
皇后演奏起《鸽子》乐师们……
他站起身来望着镜子。
“这些人,”他想道,“这些人中任何人都不会对他们皇帝下毒手,谁都不会突然抽出藏在石竹花束或者草莓篮子里匕首刺进胸膛……”
他抬起手来摸摸自己脖子。
“哥哥弗兰茨·约瑟夫算是走运,制服扣子挡下利文伊利刃……”
他重又摸摸胡子,笑着想道:
“这胡子将会救性命……好长胡子啊!”
他拿起圆镜子从侧面照照。马克西米利亚诺胡须确很长,在墨西哥城时候,那位负责画幅他侧面像用以铸造钱币画师就曾说过那胡子“太不适宜铸于钱币”。他意思是说钱币容不下他那胡须,如果硬要铸进去话,就必须把皇帝头缩小,结果头像就会显得太小。
他转个身,照照另外边。很好:两边样长。即使有差别,也很难眼就被看出来。
他觉得囚室墙上有个什东西在动……个小黑影……会是只蜘蛛?只蟑螂?他打个寒战,想起臭虫。“亲爱彼利梅克,”马克西米利亚诺在写给这位博学昆虫学家封信中说道,“在克雷塔罗这儿发现种臭虫,墨西哥城帝国宫里那些臭虫简直无法与之相比……这种臭虫,亲爱朋友,嘴巴特别可怕,有个很大穿刺兼吮吸器官……等有机会时候,将给您寄去几个标本。眼下想告诉您是:已经给它取名字。这就是:CimexdomesticusQueretari……这是种偏爱蓝血小东西。对此,敢断言,因为有过切身体会……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。