圣奥宾抵达时候,用多久让知道从此以后又有个作家可以像d品样永不失灵地给审美上极乐呢?
第二段。他写父亲用水管杀蚂蚁:
他技艺已经相当成熟,他会让生还者在潮湿石板上挣扎起来,重新获得片刻尊严,然后再将滔天巨浪砸向它们头顶。
于是他用拇指让水柱更为狭窄,从而更为有效地轰击蚂蚁—对于它们死,他志在必得。
对于亨利·詹姆斯和圣奥宾来说,并没有另层现实,世界质感就是这样带着反讽精巧句子。当然,这样作家也是被译文辜负最多。比如五部曲第二卷中帕特里克·梅尔罗斯女友想要改变他,列举他身上种种不尽如人意特点,“可是把糟糕东西都丢还剩什?这就如同想象没有面粉面包”。拿起来看全无动人之处,但是原文Butthenwhatwouldbeleftifyouthrewouttherottenstuff?Itwasliketryingtoimaginebreadwithoutthedough.除他故意选用些日常语汇像是奥登或拉金上身,而且细读话你会发觉两个句子主体部分都是轻重抑扬格
不对人类大体失望文艺批评是不严肃。
而这种失望最温和形态之是无法理解别人居然不同意那本明显最好书是最好。
奥登说,诗人、小说家,他伊甸园长什样别人管不着,但文学评论者,必须描绘他伊甸园,以供读者评判他评判。
既然如此,也不管你有没有问:眼里,古往今来最好小说家是亨利·詹姆斯。
他代表那宗作家,读者是否着急往下读并不重要,他把你留在任何个句子里。大师说:“每个部分都要有其他每个部分部分。”只在个句子里,你可以找到所有让你迷上他东西。
这种作家惩罚速读。每个句子你都想陪它几个月。
另外,在读到“帕特里克·梅尔罗斯(PatrickMelrose)系列”之前,二十世纪“写得最好”书(本书还有其他几种好法)是阿兰·霍林赫斯特(AlanHollinghurst)《美丽曲线》(TheLineofBeauty)。这本来就是向“大师”致敬书,妙处也相仿。
而霍林赫斯特说是他这代最有才华英国小说家。
圣奥宾说他生命前二十五年是隔绝。他没有将自己可怖童年真相告诉任何人。
“只有阅读抵达,”他说,“让感觉能和另副头脑、另片想象连接起来。每个读者都有自己个参照、指涉体系,本书落在其中,让读者建造本属于他书。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。