让其他切都见鬼去吧!
这就是口号——
和太阳口号样!
因为是马雅可夫斯基诗,所以四周不由得响起掌声,还有摔杯子动静。过会儿,见众人逐渐平静下来准备享用各人面前鸡肉时,个叫泽林斯基家伙站到他椅子上。
“当然,泽林斯基诗们能不听吗?”米什卡嘴里嘟囔道,“就好像他和马雅可夫斯基样高似。他和牛奶瓶样高还差不多。”
实上,团结在起不仅有他们中作家、出版商和编辑,就连石匠、装卸工、焊工、铆工,甚至街头清洁工都纷纷表达他们声援(2)。
代表大会头天讨论如此热烈,以至于直到夜里十点人们才有时间吃晚餐。接着,在张够六十人围坐大桌旁,他们亲耳聆听马雅可夫斯基演说。那儿没有正式讲台,请注意。当盘盘食物被端上来之后,米什卡在桌上猛拍几下,然后便跳到椅子上开讲。
为还原当时真实场面,米什卡甚至试图站到凳子上去,差点把啤酒瓶打翻在地。最后,他总算坐下来,但还是边伸出手指在空中挥舞着,边发表那番演说:
忽然间——
全身都变得通亮,
米什卡又呷口酒。
“你应该还记得泽林斯基吧。不记得啦?就是在大学比们低几年级那位。九六年时候他还戴着个单眼镜片,第二年就改戴水手帽。好啦,反正你解那类人,萨沙,那种永远想操纵切人。比方说,晚饭后,你们俩还想再坐会儿以继续之前讨论,这时,泽林斯基就会宣称自己知道个地方正适合你们交谈。于是,用不多久,你就会发现,你已经和十几个人挤在间地下室咖啡馆桌边。你刚想挑把椅子坐下,他会伸出只手,抓着你肩膀,把你领到靠近桌子末尾座位坐下。若有人要点面包,他便会说他有个更好主意。他会说,这里有莫斯科最好杏仁面包卷。还没容你反应过来,他便已经伸出手打着响指,把服务员叫过来点单。”
说到这里,米什卡情不自禁地“啪啪啪”连打三记响指。他动作如此之快,伯爵不得不冲周到奥德留斯挥挥手,让他回去,因为听到声音奥德留斯正从酒吧那头赶过来。
“都是他主意!”米什卡继续轻蔑地说,“他会没完没地做报告,好像在写诗这件事上他有能力让每个人受到他启发。可对着坐在他身边那些易受影响年轻学生他都说些什呢?他说全世界诗人早晚都会拜倒在日本俳句脚下。拜倒在俳句脚下。你能想象得到吗
因为黎明到。
永远亮下去吧,
照亮每个地方,
照亮末日最黑暗深处,
照吧——
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。