再下站是间刚刚说过“垃圾屋”。第四站进程则非常快,因为年长黑人房客也没多少东西可收。“老兄,这不合理。”房客面看着搬家师傅把他五斗柜里东西倒进箱子里,面不断碎碎念。事后,戴夫朝着厢型车走去,准备前往第五站。也就在这个时候,戴夫指着被堆在地上、已被雨淋湿年长黑人东西说:“有些人在帆布上作画,而也是艺术家,那堆东西就是作品。”后来他在第五间房子堆出更有看头作品,因为那里头有个吃剩生日蛋糕,外加只充饱氦气气球。
拉瑞恩小时候住在南密尔沃基(SouthMilwaukee)处以黄砖砌成低矮公共住房社区里,对街是棒球场。家中除她还有两男两女共五个孩子。她母亲长年卧病,甲状腺失调让她全身浮肿。父亲是名洗窗工人。拉瑞恩记得有次回家他带很多包Ziegler大巧克力棒,原来他那天洗窗地方是糖果工厂。如果某天他带回家是多到抱不住新鲜面包,那就代表他当天打理是某家餐厅。拉瑞恩童年过得还算开心,毕竟家里有位疼爱孩子父亲。“们点儿不觉得自己穷。”她是这说。
拉瑞恩在学校过得很艰难。到十年级时候,她终于觉得自己读不下去。“身边每个人都在出人头地,就人像无头苍蝇。”于
名年轻黑人男性。
“这是怎回事?”其中人问道。
“你们家被查封。”约翰回答,边说边举起查封公文佐证。
“什?们才刚付完这个月房租啊!老天爷,你也帮帮忙吧!”
另名男子闷着头走进房内,没多久出来时怀抱着个鞋盒。他双手抱着盒子,如美式橄榄球跑卫要从中线突破时模样。他打开捷豹后备箱,把鞋盒锁到里面。
现场两名助理治安官退到旁,交换意见。“这些人被捉弄,”约翰跟搭档说,“房东收租金却没缴房贷。”
“是啊。但是约翰,这也是间毒窟喔。”另名治安官挑明。
约翰扬起眉毛,两人同时锁定厨房。蒂姆正在那儿组箱子。
“这是间毒窟吗,蒂姆?”约翰低声问说。
蒂姆声不吭,拉开厨房里个抽屉,熟门熟路地,就好像他来过这里。抽屉里有个个密保诺(Ziploc)小号密封袋,还有些刮胡刀片。两名治安官交换眼神。有时遇到这种状况,也就是房东房子被查封、而完全被蒙在鼓里房客显得很无辜时,约翰会帮房客争取点缓冲时间。但今天他决定该驱逐就驱逐,并且对刚刚鞋盒里东西睁只眼闭只眼。4反正他又不负责抓d品,而且被房东摆道,对这些年轻人来说也已经是种惩罚。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。