大叫声,放下衬裙。小伙子如雷轰顶,哆嗦着,面如死灰,等着悲惨下场。H先生看看又看看他,表情又愤怒又轻蔑。他言不发,转身离开。
惊惶中听见他转动锁孔声音,们被反锁在卧室里,要出去唯有经过餐厅,而他自己在那儿慌乱地走来走去,脚步声很重,显见是恼,正盘算怎处置们。
可怜威廉吓破胆,勉强打起精神安抚他。如今让他陷入灾难,却愈加觉得和他同命相怜。只要他平安无事,愿接受任何惩罚。嚎啕大哭,这受惊吓年轻人则瘫倒在椅子上,面无人色。
不会儿,H先生又走进来,让们到餐厅去站在他面前,们怕极。他坐在椅上,们则像等待审判罪犯。他先向提问,语气坚决,既不柔和也不严厉,却冷冰冰。他问同他仆人做这种丑事来让他蒙羞,还有什可说,为什这不知足。
大胆地为自己辩解,想这样也不至于给不忠罪名再加上条。用情妇们惯常认错方式,哭着老老实实地回答他:从未想过要冒犯他(这倒是真),直到发现他和乡下女仆偷情(听到这里他脸红得惊人)。恨他,又太过惊惧以至于无法开口指责他,也没办法让他解释,于是决定报复他。自己也清楚这不是高尚作为。至于这年轻人则完全无辜,出于报复利用他,引诱他上勾。请求他怎惩罚都行,只是念及此别冤枉这年轻人,说完这席话,就听天由命。
H先生听到这番话,略低头,随即又回复正常,就所记住,他话如下:
“女士,为自己羞耻,承认你说得有理。你并非本性恶劣,既然不是存心挑衅,倒也可以饶恕。斟酌后改变主意。考虑到你控诉事实,又尽述自己丑事,还算公道坦白。们重修旧好是不可能——这羞辱太恶劣。限你在个星期内搬离这里,你可以留下送你所有东西,但不想再见到你,会让房东给你50畿尼,并结清你所有费用。希望你明白,如此已是仁至义尽。至于你这样下场,只能怪你自己。”
说完还不容回答,他就转向那年轻小伙子:“至于你,情郎,会看在你父亲份上不为难你。城里容不下你这样傻瓜,明天你就动身,会派个人跟你块儿,对你父亲传话,别让你再进城,免得在这儿堕落。”
说完他就离开,扑在他脚边也没让他改变心意。尽管他很是为动容,还是挣脱开,带着威尔起走。敢说,威尔觉得自己走得很不光彩。
不配和这绅士在起,从此和他断关系,又无依无靠。在这个星期里,写信、想尽
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。