想出个简便、可靠把您信转交给她方法,而且这个方法以后也可以给您所希望会面提供方便,但没能说动她采用这个方法。感到特别苦恼,因为看不出有什别方法使您接近她,而且也没有什别方法来传递您书信;老是提心吊胆,生怕损害们三个人名誉。不过,您也估计得到,既不愿意自己冒这样危险,也不愿
第八十八封信
塞西尔·沃朗热致德·瓦尔蒙子爵
先生,尽管很乐意收到当瑟尼骑士信,尽管也和他样希望们可以不受阻碍地再次见面,但是仍然不敢按您提议去做。首先,这太危险。您要拿去替换那把钥匙确实跟原来把很像,不过总还是有些差别。妈妈什都要留意,什都能看出来。其次,尽管自从们来这儿以后还没有用过这把钥匙,但万厄运当头,给人发现,就彻底完。况且,也觉得这很不好;这样再配把钥匙,真是太过分!您确实是好意帮忙;但尽管如此,要是给人知道,仍然会遭受责备,承担过错,因为您毕竟是为才这做。总之,有两次想伸手去拿那把钥匙;如果是别事儿,肯定不费什工夫。但不知道为什总是直打哆嗦,始终鼓不起勇气来这做。因此,觉得还是按照原来做法为好。
到目前为止,您总是好心地乐于助人;如果您仍然如此,总有法子把信交给。即便上封信,要不是您时不巧马上转过头去,们就会轻而易举地办妥。很清楚您不可能像那样只琢磨着这件事儿。但宁愿更加耐心点,不去冒那大危险。肯定当瑟尼先生也会作出跟样表示,因为每逢他想干事儿叫过于苦恼,他总答应放弃。
先生,在把本信交给您同时,会把您信、当瑟尼先生信和您钥匙并附上。对您好意仍然深为感激;请您继续对这样。相当不幸,如果没有您,还会更加不幸,这是毋庸置疑。但不管怎样,那总是母亲;应当忍耐点。只要当瑟尼先生始终爱,而您也不丢下不管,较为幸福时刻也许总会来。
先生,心中充满对您感激之情,荣幸地是您极为谦恭和顺从仆人。
七××年九月二十六日于××
第八十九封信
德·瓦尔蒙子爵致当瑟尼骑士
朋友,如果您事情并不总像您希望那样进展迅速,那可完全不能怪。在这儿要克服不止个障碍。德·沃朗热夫人警觉和严厉并不是唯障碍;您年轻女友也给设置些。也许是由于冷漠,也许是由于胆怯,她并不总是按照建议去做;然而觉得,比她更清楚该做什。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。