是派个学徒来问问真不顶事——假若压根儿有必要这刨根问底问个不休话——秘书主任就非得亲自出马,就非得由此而向无辜全家人表示,这件可疑事情只能委托秘书主任这样行家来调查吗?与其说是由于做出个正确决断,还不如说是由于格里高尔想到这些事内心十分激动,他用尽全力跃下床。响起声响亮撞击声,但并不是什不起闹声。地毯把跌落声音减弱几分,后背也比他想象更富有弹性,这声并不十分惊动人闷响便是这产生出来。只有那脑袋他没有足够小心地将其翘起,撞在地板上;他扭动脑袋,痛苦而愤懑地将它在地毯上蹭蹭。
“那里面有什东西掉下来。”秘书主任在左边邻室里说。格里高尔试着设想,类似今天他身上发生事会不会有朝日也让秘书主任碰上;其实人们必须承认这种可能性是存在。可是像是对这个问题做出粗,bao回答似,现在秘书主任在隔壁房间里坚定地走几步,让他那双漆皮靴发出咯吱咯吱响声。妹妹从右边邻室里用耳语向格里高尔通报消息:“格里高尔,秘书主任来。”“知道。”格里高尔嘟哝道;但是他没敢将嗓门提高到足以让妹妹听见程度。
“格里高尔,”这时父亲从左边邻室里说道,“秘书主任先生来,他要知道为什你没乘早班火车走。们不知道们该对他说什。再者,他也想亲自和你谈谈。所以请你开开门吧。他度量大,对房间里凌乱不会见怪。”“早上好,萨姆沙先生!”秘书主任和蔼地招呼道。“他身体不舒服。”母亲对秘书主任说,而父亲则还在门旁说:“他身体不舒服,您相信吧,秘书主任先生。要不然格里高尔怎会误班火车!这孩子脑袋瓜子里心只想着公事。他晚上从来不出门,连瞧着都快要生气;现在他已经在城里待八天,可是每天晚上他都守在家里。他和们起坐在桌旁,默默读报或研究火车时刻表。如果他用钢丝锯干点活儿,这对他来说就已经是种消遣。譬如他就用两三个晚上雕刻只小镜框;您会感到惊讶,它雕刻得非常漂亮,就挂在这房间里;等格里高尔开门,您马上就会看到它。您光临真叫高兴,秘书主任先生;光靠们简直没法让他开门;他固执极;他定是身体不舒服,尽管他早晨矢口否认。”“马上就来,”格里高尔慢条斯理地说,可是却寸步也没移动,生怕漏听交谈中句话。“太太,也想不出有什别原因,”秘书主任说,“但愿不是什不起病。可是话也得说回来,们买卖人——你可以说是晦气也可以说是福气——出于生意经
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。