珠光宝气贵妇们以及成千上万其他人全都聚集在这里,眯缝着眼睛连许多个小时望着阳光照耀下荒原。在这个场所没有任何通常在体育场地上可增添情趣东西。没有赛马场漂亮栏架,没有网球场白色斑纹线,没有足球场鲜嫩草地,没有汽车和自行车赛车道上下石头道。只有队五彩缤纷骑手在下午两三次小跑着横越过平地。在尘土中马蹄是看不见,均匀阳光直到下午五点直没什变化。为不让平原上景致受到任何干扰,也没演奏音乐,只有廉价位置上人群口哨声试图满足耳朵和焦灼心灵需求。而们后面高价看台上那些人则可能与那空旷平原无差别地交融成体。
在木栏杆边许多人彼此紧挨着站在起。“多小啊!”伙法国人如同叹息似叫喊。发生什事?们挤过去。可是就在机场上,离得很近地方,停放着架确实涂着浅黄色小飞机,有人在为它做飞行前准备工作。这时们也看见布雷里沃特机库,看见它旁边他学生雷布兰克机库,它们建在机场本身场地上。们马上认出靠在飞机翼边上站着是布雷里沃特,他睁大着眼睛严密监视着他机械师,看着他们怎样检查引擎。
他要驾驶这个小玩意儿上天?在这方面与水打交道人比如说就好办得多。他们可以先在小水坑里,然后在池塘里,然后在江河里练,很久以后他们才敢下海,对于这里这个人来说只有个大海。
布雷里沃特已经坐在自己驾驶舱里,用手握住某个操纵杆,但对机械师们行动还不加干涉,就好像他们是太过于勤劳孩子似。他慢慢地朝们看过来,又把目光移向别处,但始终神情专注。现在他要飞,再自然也不过。这种自然感觉连同那种同时存在、普遍异乎寻常感觉,使他有这种姿态。
个工人抓住螺旋桨个翼片,拧紧螺旋桨,使劲拽着,猛拉把,们听见某种像个壮汉睡觉时喘气声音;但是螺旋桨不动。又试次,试十次,有时螺旋桨立刻就停住,有时它好不容易转几圈。问题出在引擎上。新劳作开始,观众们比忙不迭地干着活人更感疲乏。在引擎四面八方上抹油;暗处螺丝被旋开和拧紧;个人跑进机库,取来个备件;这备件又不适用;他急忙奔回去,蹲在机库地面上用把锤子在两腿间加工这个备件。布雷里沃特和位机械师,机械师和雷布兰克互换位置。会儿这个人会儿那个人扯拉螺旋桨。但是引擎点儿也不给情面,像个学生,人们总是帮助他,全班都提示他,不行,他就是不会,再卡住,再卡在同个地
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。