们走近阿德尔摩工作过地方,书桌上还放着本赞美诗集书页,上面绘制许多图画。纸张细薄——羊皮纸之王——,最后页还固定在桌上,刚用浮石刮过,用白垩粉揉搓过,还用砂纸打过光,从页边用尖笔画出细小洞孔,看得出那应该就是艺术家画出来线条。前面半已经写上文字,僧侣已经在书边画上形象草图。其他页面都已绘
和分类标记上架。怎知道每本书放在哪里呢?”
马拉希亚让他看每个书名旁附注。读道:“三,第四排,第类希腊著作第五本;二,第五排,英语类著作第七本。等等。”明白,第个数字是指书本所处书架位置,第二个数字所指是架格位置,第三个数字是指分类书柜。也解到另些字标识藏书馆个房间和个走道,大胆地问有关这些最后区别标志。马拉希亚严肃地看眼,说道:“莫非你不知道,还是忘,只允许藏书馆馆长进入藏书馆,因此只要馆长能解读这些标识就足够。”
“可书籍是按照什次序编排在这本目录里面呢?”威廉问道,“看,好像不是按照论题。”他不是指把作者姓名按照字母表排列那种次序,因为那是看到过最近几年来所采用种办法,而当时却用得少。
“这座藏书馆源远流长,”马拉希亚说道,“书籍是按照购入、捐赠、进入藏书馆先后顺序来登记。”
“那要找到它们不容易。”威廉提示道。
“只要馆长记得清楚,并知道每本书入馆时间就行。至于其他僧侣,那就得凭馆长记忆。”马拉希亚好像在谈论别人,而不是在谈论他自己;明白他是在说过去他还不配担当职务,不过那是在他以前曾由上百位已过世人担当过职务,他们将自己所知道个传个地传承下来。
“明白,”威廉说,“如果想寻找本有关《所罗门五棱论》书,且不清楚究竟是什内容,您就能告诉,在目录上有那本书,而且您能指出此书在楼上位置。”
“如果您真想知道有关《所罗门五棱论》书话,”马拉希亚说道,“在把书交给您之前,要先征求修道院院长意见。”
“得知,你们位最优秀古书绘图员,”威廉说道,“最近死。修道院院长向大大称赞过他手艺。能不能看看他所绘制古抄本呢?”
“奥特朗托阿德尔摩,”马拉希亚疑惑地看着威廉说道,“因为他年纪轻,只做书籍页边装饰。他想象力很活跃,可以从已知事物构想出未知和令人惊讶事物。比如说,把人体连接在马脖颈上。他绘制过书就在那边,还没有人动过他桌子。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。