“说得好,”威廉对笑笑,“所以说,他是先到过别地方。再说,们也认为他钻进浴室把自己泡在水里,是为安定激动情绪,或者是为逃避们追查。塞韦里诺,你认为他患惊厥症足以让他失去知觉,而致使他溺死在浴缸里吗?”
“有这个可能,”塞韦里诺犹疑地说道,“另外,如果
其间,威廉和塞韦里诺检验贝伦加尸体,发现他舌头发黑,溺死人很少是这样。随后,他们讨论剧毒药品以及很久以前发生桩盗窃案。
们如何通报给院长,整座修道院又如何在做礼拜时辰前就闹腾,人们如何听到恐怖叫喊声,又如何看到人人脸上惧怕和痛苦神情,以及消息如何传到修道院里所有居住者耳中,仆人们如何在胸前画十字,嘴里如何默念驱魔符咒,这些都不再赘述。不知道那天早晨是否按照教规举行礼拜,也不知道谁参加礼拜仪式。跟着威廉和塞韦里诺,他们让人把贝伦加尸体裹起来,并命人把尸体横放在医务所张台子上。
修道院院长和其他僧侣走后,药剂师和导师威廉像医务人员那样漠然地察看尸体许久。
“他是溺死,”塞韦里诺说道,“这无可置疑。脸是肿胀,肚子鼓鼓……”
“然而不是被别人溺死,”威廉提醒说,“否则话,他会对杀人凶手,bao力行为有反抗,们就会在浴缸四周发现水迹。可是切都井然有序,干干净净,仿佛贝伦加自己把洗澡水加热,把浴缸放满,心甘情愿地躺在里面。”
“这并不令惊诧,”塞韦里诺说道,“贝伦加患有惊厥症,本人曾多次对他说过,温水沐浴可以安神养心。他经常要求离开时候烧上热水,昨晚他也可能来沐浴……”
“是前天晚上,”威廉提醒他说,“因为这躯体——你看——在水里至少浸泡天……”
“可能是前天晚上,”塞韦里诺认同地说道。威廉部分地告诉他那天晚上发生事情,但没有对他说们偷偷潜入缮写室,只是说们跟踪过个神秘人影,那人拿走们本书,说这话时隐瞒许多细节。塞韦里诺明白威廉只对他说部分实情,但他没有多问。他提醒说,如果贝伦加是窃贼话,那他可能因为心神不宁而想借助沐浴来镇定心绪。他说贝伦加生性过于敏感,有时候遇上逆境或激动场面,他就会全身颤抖,出冷汗,两眼突出,口吐白沫而昏厥在地。
“无论怎说,”威廉说道,“来这里之前,他肯定是到过别地方,因为在浴室里没看到他偷走那本书。”
“是啊,”相当自豪地确认说,“提起浴缸边上衣服时,没有发现有什鼓起来东西。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。