“现在打开它。”奈杰尔说,“搞不好还得拿回去换,现在就得知道你喜不喜欢这件礼物。”
“什都不想要!”弗雷德丽卡心里在喊叫,“什都不想要!”利奥在旁鼓噪:“打开啊,也想看看,打开吧。”
威尔把箱子搬到弗雷德丽卡跟前。弗雷德丽卡无精打采地拉开绑在礼品包装纸上蓝色玫瑰花结。利奥从奈杰尔膝盖上爬下来,去帮弗雷德丽卡。明晃晃包装纸沙沙作响,褪去包装纸后,露出是个很大结实长形盒子,覆盖着银色和粉色丝网。打开盒子,是件女装。深炭灰色高领洋装,两袖紧而长,裙身混编着红色
克·吕斯高-皮科克说。
“不——”弗雷德丽卡说,“任何人都没有必要走。奈杰尔只是带礼物过来,他没有要留下来,所以大家都不需要走。”
她嗓音尖厉,让人听很想走,但又拖拽着大家留下来。没有人动,卢克·吕斯高-皮科克和杰奎琳也没动。温妮弗雷德拿走奈杰尔大衣挂起来,给他端来茶和蛋糕。利奥坐在他膝盖上,只手绕着奈杰尔脖子。比尔和奈杰尔互相点头,交换种诡谲尊重;奈杰尔紧接着又向丹尼尔点头致意,丹尼尔边微笑,边皱眉。没有人说话,所以奈杰尔先开口:“为弗雷德丽卡和利奥带来礼物,或许他们应该打开礼物吧,既然可能不会久留。”他边说边转向威尔,“请你去把过道上两个箱子搬过来好吗?”
威尔照着他话去做。奈杰尔让自己儿子打开其中个箱子。又用同样生硬却流露适当温和嗓音让威尔帮利奥打开箱子,威尔也服从。箱子被打开。霍比恩牌电动小火车显现在眼前,相当细腻精致玩具,飞天苏格兰人型号蒸汽引擎、车厢、拖车、轨道、转车台、车站、信号灯、道岔……各种配置,应俱全。
“但他太小。”威尔说,他几乎是生气地瞪着奈杰尔。言下之意是说:利奥这小,玩不起来这大玩具。
“才不小,”利奥说,他把火车头攥在胸前,“点也不小,这是玩具。”
“倒认为你可以帮他把玩具组装起来,并教他怎玩。”奈杰尔对威尔说,“如果有你帮忙,帮他拼接起零件,全部组装起来,他就算小,也可以玩啊。”他对威尔亮出个温暖又慧黠微笑,“你要是能帮他,会很开心。尽管也愿意帮他——所有父亲都想在圣诞节和儿子起玩火车——但是不会在这儿啊。幸好你在这儿呢。”
某种程度上,他在这里占领些地盘,接着转向弗雷德丽卡。
“你不打开你礼物吗?”
“会把它和全部礼物都放在圣诞树下,之后再打开,圣诞节时打开。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。