这个世界并不存在个知道阿蒂尔·兰波写诗,还写得那好熟人。
四月,名为《通灵者书信》法国诗集在日本家出版社自费出版,内容包含十篇法语原文和日语翻译诗歌。诗集开篇就是兰堂想法:他所追求是超越现实幻想与刹那灵感,所以他诗歌里经常出现没有逻辑断句,用自由诗风赋予诗歌新定义。
自此,法国超现实主义诗歌萌芽有诞生机会。
在麻生秋也鼓励和帮助下,兰堂完成人生中重要转折。
他成为诗人。
兰堂说道:“那是秋也不愿意写,要知道秋也笔下世界观非常有深度,细思下去,不管是文化、经济、社会发展,方方面面都顾忌到,可惜秋也没有深度挖掘意思,把重点放在感情描写上。”
麻生秋也对着满是赞赏眼神,转移话题:“试试嘛,兰堂。”
兰堂犹豫,潜伏在灵魂里诗人细胞在躁动。
麻生秋也为他选择加份砝码:“等你成名,有认识你人看见你诗歌,肯定也会知道你活着。”
兰堂小声地说道:“不太想拿本名去发表……”
完美符合兰堂对爱情想象,陷入热恋滋味令人神昏目眩,像是有精灵在心田跳舞。走神之间,兰堂发现秋也放下诗歌,贴着他耳朵说道:“兰堂,有四篇完整诗歌,加上你几篇随笔,给你出版怎样?”
“啊?出版?!”
浮想联翩兰堂瞬间回到现实,受到惊吓,出版意味着要给其他人看。
“随手写那些诗歌很般,比不上之前作品,要不再等等,等把所有诗歌补全……”兰堂性格较之三次元渴望成名诗人不样,敏感而内敛,本能地排斥把象征着心灵写照东西宣传出去。
这大概就是文野世界文豪们,不爱写作出版原因。
法国。
阿蒂尔·兰波失踪年,再加上
麻生秋也想个两全之美办法:“很简单,用兰堂名字。”
兰堂点点头,“秋也,再给个月,想再修改下,到时候就用日本名字发表。”
既然自己过去是业余诗人,熟悉他人肯定读过吧。
阿蒂尔·兰波熟人们:“……”
法国异能力界:“……”
君不见,某位织田先生立志于写小说,退隐数年,从少年熬成大叔脸,没有写出篇小说。这种人不催催,简直是在看着对方浪费青春。
麻生秋也可不想等那久。
“觉得写超级好!”麻生秋也放下草稿,夸赞兰堂作品,“相比之下,写那些小说就是快餐,难登大雅之堂。”
兰堂笑着反驳道:“秋也写比有意思多。”
麻生秋也摊手:“可是没有深度啊。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。