“今天是阿玛莱特先生审前听证会日子,”米达伦犹犹豫豫地说出自己观点,这个在强*犯面前都能满口脏话地,bao起揍人年轻人,在奥尔加面前竟然显得挺没有底气,“是因为这样模仿犯才会作案吗?为……纪念?这个案子犯人也认为阿玛莱特先生是钢琴师?”
“要往更深处思考,米达伦。有些人认为面前摆太多种选择会令人感觉到不知所措,但是不认为那是种坏事。”奥尔加用很温和语气说道,“所以还有另外种可能性,就比如说,作案是礼拜日园丁。”
哈代下意识地说道:“阿尔不可能——”
然后他马上意识到自己在说什,所以猛地闭嘴。
“噢,”奥尔加笑眯眯地说道,“所在现在在座这几位,就都认为阿尔是礼拜日园丁?”
以,没说必须是成年人。”
……哈代有句脏话不知当讲不当讲。
他很确定,局长之所以找人草拟这样协议,当然是因为根本没想到奥尔加真能带个未成年人来现场。但是他对面这俩人可能根本不知道他内心波澜起伏,米达伦依然是那张年轻又倔强脸,看上去甚至抽条长高些,他严肃地点点头,主动打招呼说:“哈代警官。”
哈代只能默默地让开身子,顺便帮他们两个拉起封锁线,好让他们从下面钻过去。
“要是想吐就告诉,”哈代听见奥尔加对米达伦说道,“虽然这个现场没有什臭味,但是有人但看到血淋淋场景就已经很不适。”
哈代不知道怎说才好,自从威廉姆·布朗和安东尼·夏普尸体被摆在州立法院门口之后,他就隐隐约约有这种想法。而麦卡德给他那份肯塔基州旧案文件则说明更多事情:如果
“曾经把把刀扎进个人脖子来着。”米达伦干巴巴地提醒奥尔加。
这个时候他们已经在那个包裹前面停下,几个现场勘查员正对着那只被切开半苹果和放在边上比例标尺拍照。哈代几步走到奥尔加身边,心累地继续刚才对话:“你刚才说什?钢琴师模仿犯?”
“有那点点可能性,你可以看看这个现场主要构成元素:小麦和苹果,这不是跟当初理查德·诺曼被杀现场模样吗?”奥尔加声音轻松而愉快,就好像阿尔巴利诺生死不明没有给她造成丝毫影响——而任何个看见过赫斯塔尔家那个血淋淋现场人如巴特·哈代,内心角都已经相信阿尔巴利诺已经死。
哈代当然记得那个案子,个黑帮老大被木桩扎穿、以稻草人姿态竖在苹果园里,被割开过腹部塞满谷粒,心脏被颗苹果取代。
就是在那个案子里,阿尔巴利诺认识赫斯塔尔。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。