她亲自出手,把羽箭导向金质系带,
带扣交合措连、胸甲两个半片衔接重叠部位。
无情箭头捣进坚固带结,
穿透精工编织条层,
破开做工精美胸甲,直逼系在
他运气开弓,紧捏着箭糟口和牛筋做就弓弦,
弦线紧贴着胸口,铁箭镞碰到弓杆。
他把兵器拉成个拱环,借大弯弓
鸣叫呻喊,弦线高歌作响,羽箭顶着锋快头镞
飞射出去,挟着,bao怒,呼啸着扑向前面人群。
潘达罗斯把弓角抵在地上,弯起弓架,
上好弦线;有人把盾牌挡在前面,那些勇敢伙伴,
以防阿开亚人善战儿子们突然站起,在他放箭
阿特桑斯之子、嗜战墨奈劳斯之前,向他扑来。
他打开壶盖,拈出枝羽翎,
当你踏上故乡土地,回到神圣城堡泽勒亚,
你将给他敬办次隆重牲祭,用头胎羊羔。”
雅典娜话语夺走他睿智。
他马上拿出磨得溜滑强弓,取自头
野山羊权角——当岩羊从石壁上走下,
箭,
你将因此争得荣誉,博取感激,当着全体
特洛伊人,尤其是王子亚历克山德罗斯脸面。
若是让他亲眼看到嗜战墨奈劳斯,阿特桑斯之子,
被你羽箭射倒,可悲地平躺在柴堆上,
里层甲片——此乃壮士身上最重要护甲,用以保护
下身和挡住枪矛冲击,无奈飞矢余劲尤健,连它起捅穿。
箭头长驱直入,挑开壮士皮肉,
放出浓黑、喷流涌注
然而,幸福、长生不老神祗没有忘记你,
墨奈劳斯,尤其是宙斯女儿,战勇福佑,
此时站在你面前,替你挡开咬肉箭头。
她挪开箭矢落点,使之偏离你皮肉,动作轻快,
像位撩赶苍蝇母亲,替熟睡孩儿——
以前从未用过,致送痛苦飞箭。
他动作迅速,把致命羽箭搭上弓弦,
对光荣射手、狼神阿波罗作过祈祷,
答应当他踏上故乡土地,回到神圣泽勒亚城堡。
将给神祗敬献份丰厚牲祭,头胎羊羔。
他把枝利箭送进它胸膛。他身披伪装,
藏身石壁,箭扎入山羊胸腔,打翻在岩面上。
山羊头上权角,长十六掌,
位能干弓匠把它捆扎起来,
将表面磨得精光透亮,安上金铸弦环。
你便可先于他人,从他手中得取光荣战礼。
来吧,摆开架势,对着高贵墨奈劳斯拉响弓弦——要快!
但是,别忘对光荣射手、狼神阿波罗[●]祈祷,告诉他,
●狼神阿波罗:或许包含“牧羊人护神”之意。根据原文,亦可作“出生
在鲁基亚阿波罗”解。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。