“这件展品是从劳伦齐阿纳图书馆借来,”玛塔补充道,“要是你和罗伯特还没参观过,建议你们去下。他们那儿有处相当壮观楼梯,是由米开朗基罗设计,直通向世界上第个公共阅览室。那里藏书都用链子锁在座位上,免得有人把书带走。当然,其中许多书籍都是孤本。”
“不起,”西恩娜附和道,眼睛瞄向博物馆里面,“那副面具是朝这边走吗?”
这着急干什?玛塔还要多停留片刻好喘口气。“没错,但你们可能有兴趣听听这个。”她指着壁龛对面截通向天花板楼梯。“这截楼梯通往阁楼观景平台,在那儿你们能够俯视瓦萨里著名悬空天花板。很乐意在这里等下,如果你们想去——”
“拜托,玛塔,”西恩娜打断她,“迫不及待地想去看那副面具。而且们时间有点紧。”
玛塔盯着这位漂亮年轻女士,有些不知所措。她非常反感陌生人相互之间直呼其名新潮做派。是阿尔瓦雷茨女士,她在心里抗议,而且已经给你很大面子。
西恩娜礼貌地频频点头回应,但脚下没有放慢,眼睛也盯着前方。玛塔都快跟不上她。他们走到第三间展厅时,玛塔已经落在后面,她索性停下来。
“教授?”她气喘吁吁地喊道,“也许你……想带你妹妹参观……这间展厅里些展品……然后再去看但丁面具?”
兰登转过身,副心不在焉样子,好像刚刚神游八方还没元神归位:“对不起,你说什?”
玛塔上气不接下气地指着附近个展柜:“《神曲》最早……印刷本之?”
兰登这才看清玛塔不停地擦拭额头汗珠,气喘吁吁,他顿时深感羞愧。“玛塔,请谅解!当然,若能快速地瞄眼这个文本会很不错。”
“好吧,西恩娜,”玛塔还是彬彬有礼地说,“面具是往这边走。”
玛塔不再浪
兰登匆匆走回来,让玛塔领着他俩来到个古董柜前。里面摆着本皮革包边、磨损严重古书,翻到装饰精美标题页,上面写着:《神圣喜剧:但丁·阿利基耶里》。
“难以置信,”兰登感叹道,听上去非常惊讶,“认识这幅卷首插图。没想到你们竟然藏有最早纽门斯特氏版本。”
你当然知道,玛塔心道,同时不胜迷惑,昨晚介绍给你看啦!
“在十五世纪中叶,”兰登急匆匆地向西恩娜介绍,“约翰·纽门斯特制作但丁作品第批印刷本。当时印几百本,只有十来本存世。它们可是相当罕见。”
在玛塔看来,兰登此刻似乎是在故意装模作样,好在他年轻胞妹面前炫耀自己知识渊博。对于这样位知名谦谦学者来说,这种行为未免失之轻浮。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。