“你干吗不写西班牙呢?”菲利普大声说,“那会有趣得多。你熟悉那儿生活。”
“巴黎是唯值得描写地方。巴黎才是生活。”
有天,他带来部分手稿,用拙劣法语边念,边翻译,显得十分激动,菲利普几乎无法听懂。米格尔念好几段,实在糟糕透。菲利普望着正在画画,感到困惑不解,因为在那宽阔脑门后面思想
和工艺美术学校里,个法国学生要是与外国人交往,就会遭到本国同胞冷遇;而个居住在巴黎英国人要想与城里当地居民深交,相当困难。说真,有许多学生在巴黎住五年,学到法语只能应付在商店里购物。他们仍然过着英国式生活,好像在南肯辛顿工作样。
菲利普素来爱好富有浪漫气息事物,如今有机会和个西班牙人接触,他当然不肯错过。他费尽唇舌,想要说服对方。
“说就这办吧,”那个西班牙人最后说,“可以给你当模特儿,但不是为钱,而是自个儿高兴这样。”
菲利普劝他接受点报酬,但对方十分坚决。最后他们商定,他下星期下午点钟来。他给菲利普张名片,上面印着他姓名:米格尔·阿胡里亚。
米格尔定期来当模特儿,虽然他拒绝接受报酬,但不时向菲利普借上五十法郎,这比按常规付给他报酬反倒多那点,不过却让西班牙人感到满意,因为他并不是以下贱方式来糊口为生。由于他有西班牙国籍,菲利普就把他看作浪漫民族代表,向他问起塞维利亚和格拉纳达[5],问起委拉斯开兹和卡尔德隆[6]。可是米格尔对自己国家灿烂文化却无法忍受。他也像他许多同胞样,认为只有法国才是人才荟萃地方,而巴黎则是世界中心。
[5]格拉纳达,西班牙南部城市。
[6]卡尔德隆(1600—1681),西班牙剧作家。
“西班牙完,”他大声嚷道,“没有作家,没有艺术,什也没有。”
渐渐地,米格尔以其民族所特有那种浮夸言辞,向菲利普披露自己雄心壮志。他正在写部长篇小说,希望能借此举成名。他受左拉影响,把巴黎作为自己小说主要生活场景。他向菲利普详细地讲小说情节。在菲利普听来,作品内容粗俗而无聊;有关秽行幼稚描写——这就是生活,亲爱朋友,这就是生活,[7]米格尔喊道——只会更突出故事陈腐套路。米格尔置身于难以相信困苦之中,连写两年,摈弃当初吸引他到巴黎来种种生活乐趣,为艺术而与饥饿搏斗;他下定决心,任何事物也无法阻止他取得伟大成就。这番努力真是不畏艰险。
[7]原文是法语。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。