历史
沧元图小说 > 禅者的初心 > 一个完全自由的人

一个完全自由的人(2 / 5)

般。如此来,你全部性情就会表现在书法里。禅修之道也是如此。

将声音变成文字

出版这本书构想源自铃木禅师人室弟子——玛丽安•德比(MarianDerby),她是洛斯拉图斯(LosAltos)禅修团负责人。铃木禅师固定或两个星期参加该团坐禅次。禅师坐禅后会讲讲话,为学员们加油打气,帮助他们解决各种疑难杂症,玛丽安就把这些对话录下来。

不久之后,她就意识到这些对话具有连贯性和系统性,值得整理成书,也可借此为禅师非凡精神和教诲留下个弥足珍贵记录。于是,玛丽安花几年时间,把录音带内容整理出来,也就成为本书份初稿。

接着,负责加工这份初稿人是铃木禅师另位入室弟子——楚蒂•狄克逊(TrudyDixon)。她编辑经验很丰富,直以来都负责禅修中心刊物《风铃》(WindBell)编辑。她要把初稿整理和组织成为可以出版形式。但要编这样本书并不容易,们在这里把这些“不容易”理由说明,有助于读者对这本书能有更好理解。

铃木禅师谈佛法时,采取是最困难但也最有说服力方式——从人们日常生活情境切入。他还试图以些极简单语句(例如“喝茶去吧!”)来传达佛教整个精神。因此,编辑必须十分警觉,才不会为求文字清晰或文法通顺而删掉这些别具深意语句。

另外,如果不是对禅师很熟悉或是曾与他共事过人,也很容易误删掉些可以表现禅师人格、精力或意志背景性说明。再来还有重复部分、些看似晦涩语句以及所引用诗句,编辑不小心,就会把这些能加深读者印象成分给删掉。事实上,读者若能仔细阅读那些看似晦涩或多余语句,反而会发现它们其实充满启发性。

语言转换充满挑战

让编辑在整理稿件工作上更为困难是,英语基本假设完全是二元性,不像日语历经几百年,而发展出套可以表现佛教非二元性观念语汇。铃木禅师讲话时候,时而使用日文思考方式,时而使用英文思考方式,两种文化语汇交替运用,随心所欲。在他禅语之中,这两种语言带着诗意和哲学气息而融合在。然而在转写过程中,停顿、节奏和语气强调,这种种可带给他话语更深意涵和整合性语言手段,却都很容易流失。为此,楚蒂花好几个月时间去跟禅师讨论,以求尽可能保留些原来用字和味道,与此同时又兼顾到英文书稿可读性。

楚蒂依重点不同而把本书划分为三部分:“身与心修行”、“在

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。
凡人修仙之仙界篇全文免费阅读,讲述韩立叱咤仙界的故事,一个凡人小子修仙的不灭传说。没有看过前传《凡人修仙传》的书友可以先去看看,不过也并不影响本书的阅读体验。

重生之大涅槃

奥尔良烤鲟鱼堡
苏灿回到了自己十六岁那年的夏天。最关键的问题并不是在于苏灿如何去适应这全新的开始。而是明天过后。中考,就将没有选择的迎面而至!跨过了时空的界限,站在时光的这头,面对那曾经让他泪流满面的过去,苏灿要如何一步一步重拾遗憾,在这年代下面,如鹰似隼,划出灿烂的弧度?
最新小说: 沉默的永和轮 穿成虫族对照组的渣雄虫 遗世话晴秋 oh~这该死的兄弟情 我养的纸片人超好氪 嫁了一个老皇帝 平生相见即眉开 维持女配的尊严 谨遵医嘱 未完成的手稿