“哦?”宝绮思说:“那你呢?”
“不会,”崔维兹说:“到过不少世界,有过许多实际经验。发现不论在什地方,人是人、性是性,两者不能混为谈。如果真有什显着差异,通常也是微不足道,而且不怎愉快。算算这辈子也闻过不少香水!还记得有个年轻女子,她怎样也无法投入,除非把夹杂着死命尖叫音乐开得很大声。而她放那种音乐,却提不起劲来。向你保证——只要像往常样,就很满意。”
“提到音乐,”宝绮思说:“们受邀晚餐后出席场音乐庆典。这显然是件很正式事,专门为们而举行。猜,阿尔发人对他们音乐非常自豪。”
崔维兹做个鬼脸。“不论他们如何引以为傲,也不会让他们音乐更悦耳。”
“听说完,”宝绮思说:“猜他们自豪原因,是他们善于演奏很古老乐器——非常古老。藉着这些乐器,们或许能获得些地球资料。”
灵必须获得改善,又猜得出原因话,只能拜托你离心灵远点。”
“你明明知道,除非是生死关头,否则在任何情况下,盖娅都不会碰触你心灵,而且你也明白为什。不过话说回来,精神力量并未失灵,能感测到公里外发生事。这是不是你从事太空旅行老毛病,色情狂朋友?”
“色情狂?得吧,宝绮思。整个旅途中才发生两次,两次而已!”
“们造访过世界,只有两个有活色生香女人。二分之二机会,而且都是在几小时后就发生。”
“你很清楚在康普隆是身不由己。”
崔维兹扬起眉毛。“很有意思想法。这倒提醒,你们两位
“有道理,还记得她模样。”宝绮思纵声大笑阵子,又说:“可是不信广子有多大能耐,能够让你束手就擒,或是将不可抗拒意志,强行加在你瑟缩身子上。”
“当然不是那样,完全心甘情愿。不过,那确是她主意。”
裴洛拉特带着丝羡慕口吻说:“这种事总是发生在你身上吗,葛兰?”
“当然必定如此,裴。”宝绮思说:“女性都会不由自主被他吸引。”
“希望真是如此,”崔维兹说:“但事实不然。很庆幸事实并非如此——这辈子实在还想做些别事。话又说回来,这回倒真是令她无法抗拒。毕竟,在们来到之前,广子从来没见过其他世界人,阿尔发上现存居民显然全都未曾见过。从她说溜嘴些事,以及随口几句话,推出个结论,那就是她有个令她相当兴奋期待,认为也许在生理结构或技巧方面,跟其他阿尔发人有所不同。可怜小东西,恐怕她失望。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。