因此他读起勒萨日《吉尔·布拉斯》来,只手拿书,只手拿枪,佳佳不喜欢主人念书,它在周围转来转去找借口分散他注意力,比如对着只蝴蝶狺狺而吠,试看能不能
“你们肯定有这个人?”
“问得妙哇!当然有!也假设没有……”
“假设没有?”
“不是有就是没有。哈,哈,哈!”
“可是人人都在议论……”
柯希莫听见人们用这种方式谈论贾恩·德依·布鲁基,他不明白是什意思。他走向森林里另个地方,去另处流浪者住宿地打听。
“请告诉,在你们看来,今天夜里那辆马车是不是贾恩·德依·布鲁基抢呢?”
“切袭击都算是贾恩·德依·布鲁基干,如果旦得逞话。你不知道吗?”
“为什是‘如果旦得逞’呢?”
“因为如果没有成功,就意味着真是贾恩·德依·布鲁基干”
“因为们这里人太勇敢啦!”
柯希莫找锅匠们起议论这些新消息,那时候在森林里落脚人中有批可疑小商贩:锅匠、编草凳子、收旧货。这些人围着屋前屋后转,早上看准目标,晚上就去偷。他们在森林里,除作坊之外还有秘密藏身所、窝赃处。
“你们知道吗!今天夜里贾恩·德依·布鲁基袭击辆马车!”
“是吗?当然,什事情都可能……”
“他抓住马嚼子拦住马!”
“当然,应当这说:是贾恩·德依·布鲁基到处偷东西和杀人,那个可恶强盗!们要看谁敢怀疑!”
“喂,你,小伙子,你胆敢对此表示怀疑吗?”
总而言之,柯希莫明白,在下面山谷里存在着对贾恩·德依·布鲁基恐惧,越往上面森林里走,人们对他态度就变得越可疑,而且经常是种公开嘲笑态度,
想碰见他阵子好奇心过去,因为知道贾恩·德依·布鲁基对于有经验人们是无足轻重,正好是在这个时候他有机会遇见他。
天下午柯希莫在棵核桃树上读书。他刚想起读书不久:整天端着枪等待只苍头燕雀来,时间漫长而无聊。
“哈,哈!那个小废物!”
柯希莫更不懂:“贾恩·德依·布鲁基是个无能之辈吗?”
其他人,这时赶紧改换腔调:“不是,不是,他是个让人人害怕强盗!”
“看见过他吗?你们?”
“们吗,谁没有见过他呢?”
“嘿,要不是他,要不是马而是些蛐蛐……”
“您说什?您不相信是贾恩·德依·布鲁基干吗?”
“是,是,想到哪儿去,你?他是贾恩·德依·布鲁基,当然是呀!”
“贾恩·德依·布鲁基什事情不会做!”
“哈,哈,哈!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。