“有何根据?”
“嗯,你书没有得头奖,你并没有让以为得头奖。”
雅尼纳看看手表。
“雅尼纳在看手表,”丹尼尔说,“她对老作家感到厌烦。”
雅尼纳微笑。“删掉第二句。读者会知道。表现出来,别讲出来。”
为这次婚礼,雅尼纳穿件黄色条格平布裙子,阿米莉娅帮她挑,而且付款。“知道你再也不会穿这衣服。”阿米莉娅当时说。
“这种颜色不容易穿好,”丹尼尔说,“不过你穿上很棒。雅尼纳,对吗?”
她点点头。
“伴娘雅尼纳。应该问下你是做什吗?”丹尼尔说,“或者这问是乏味派对套话?”
“是个编辑。”雅尼纳说。
亚斯说,“看到a.j.跟不是你妹妹人结婚。”
“是啊。不过阿米莉娅看着挺好。”伊斯梅哭起来,可是太阳基本下山,她拿不准兰比亚斯是否能看到她哭。
“婚礼就是这样,”他说,“会让人感觉孤独得要命。”
“对。”
“希望这话说得不过分,也知道们彼此并没有那熟。可是呢,嗯,你丈夫是个白痴。如果有像你这样个有职业漂亮妻子……”
“你要是这样说,就要喝杯。”丹尼尔朝酒保示意,“伏特加,灰雁伏特加[97],如果有话。兑点赛尔脱兹矿泉水。”他转向雅尼纳。“你呢?”
“杯桃红葡萄酒。”
“‘表现出来,别讲出来’,完全是派胡言,伴娘雅尼纳,”丹尼尔教导她,“这句话来自悉德菲尔德[98]关于编剧书,但是跟
“性感又聪明。你编过什书?”
“几年前,编本关于哈丽雅特塔布曼[95]绘本获得凯迪克荣誉奖[96]。”
“不简单。”丹尼尔说,尽管事实上他感到失望。他正在为自己寻找家新出版社。他作品销量大不如前,他认为原来出版社为他做得不够多。他想在被抛弃前,先抛弃他们。“那是头奖,对吧?”
“没有获头奖,是荣誉奖。”
“打赌你是位好编辑。”他说。
“你说得过分。”
“对不起,”兰比亚斯说,“失礼。”
伊斯梅点点头。“不会说你失礼,”她说,“你确把你外套借给。谢谢。”
“艾丽丝岛上秋天来得急,”兰比亚斯说,“们最好回屋里去。”
丹尼尔在吧台那边跟阿米莉娅伴娘大声地讲话,头顶上是裴廓德餐厅那条鲸鱼,这次鲸鱼身上应景地缠圣诞灯饰。雅尼纳是位希区柯克电影中那种金发女郎,戴着眼镜,跟阿米莉娅样在出版业路干过来。丹尼尔不知情是,雅尼纳已经领任务,确保这位大作家不要失分寸。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。