这几句表面上很简单话刺痛莫雷尔心。那这个人见过瓦朗蒂娜,而且还和她说过话!这位高傲年轻军官用他全部意志力才阻止破坏自己诺言。他挽起夏多-勒诺胳膊向坟墓走去,送丧人已经把那两具棺材抬进墓室里面去。
“这个‘住处’很富丽堂皇,”波尚望着那座大
说:‘您之所以失败,是因为您帝国是棵年轻花草,由于生长得太快,所以茎子特别脆弱。请把共和国作为个支柱,让们养好气力再回到战场上去,保证您可以拥有五十万军队,再来次马伦戈大捷和第二次奥斯特利茨战役。观念是会绝灭,陛下,它们有时会打个嗑睡,但在完全睡醒以后,比睡着以前更强劲有力。”
“在他看来,”阿尔贝说,“观念和人似乎是样东西。有件事情不理解——弗兰兹-伊皮奈怎能守着位不能和他妻子分离太岳父?日子可怎过?但弗兰兹在哪儿?”
“在最前面那辆车子里,跟维尔福先生在起,维尔福先生已经把他当作家庭员。”
在所有车子里,人们谈话几乎都是样。这两个人死得这样突然,而且这样迅速地接连到来,所以每个人都很奇怪,但谁都没有怀疑过什,阿夫里尼先生在黑夜里告诉维尔福先生那种可怕秘密,更没有人想过,大约小时他们到达坟场。天气温和而晦暗,很适宜于举行葬礼。
在那群向家墓拥过去人堆里,夏多-勒诺认出莫雷尔,他是独自乘着辆轻便马车来。他脸色很苍白,正在无言地沿着那条两旁水松夹持小径走着,“你在这儿!”夏多-勒诺挽住那青年上尉胳膊说。“你是维尔福朋友吗?怎从来没有在他家里碰到过你呢?”
“并不认识维尔福先生,”莫雷尔答道,“但认识圣-梅朗夫人。”
这时,阿尔贝和弗兰兹上来。“时间和地点实在并不适宜于作介绍,”阿尔贝说,“但们不是迷信人。莫雷尔先生,允许给您介绍弗兰兹-伊皮奈先生。他是位有趣旅伴,曾和他同周游过意大利。亲爱弗兰兹,这位是马西米兰-莫雷尔先生。当不认识你时候,们就是好朋友,很快你就会知道,凡是要说到友爱、机智、和蔼时候,都会提及他名字。”
莫雷尔犹豫会儿。对方是他暗中仇敌,如果他用热情态度向他招呼,这未免太虚伪;但他又想起他诺言和眼前形势,他勉强掩饰住他情绪,向弗兰兹鞠躬。
“维尔福小姐很悲伤吧,是不是?”德布雷问弗兰兹说。
“悲伤极,”他答道,“今天早晨她脸色非常苍白,简直认不出她。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。