(15)法语,这就像妈妈做那样,是不是,先生?
“确—实—像!”他回答;“‘commecela’(16),她把英国钱从英国裤袋里骗走。以前也年轻,爱小姐,——唉,太年轻;现在使你朝气蓬勃青春色彩,并不比度使朝气蓬勃青春色彩浓。不管怎样,春天已经过去,可是,却把那朵法国小花留在手上。按照有些时候心情,真想摆脱它。现在不再珍视把它生出来那个根,而且还发现它完全要靠金土来培育,所以对这朵花也就不怎喜欢,尤其是刚才,它看上去是那不自然。留下它,扶养它,只是根据罗马天主教原则,做件好事来赎许多大大小小罪罢。这切改天解释给你听。晚安。”
(16)法语,像那样。
me!’(11)她从房间里奔出去。她现在正跟索菲在起,在穿衣服,过几分钟就会回来。知道将看到什,——塞莉纳·瓦朗缩影,就像她以前出现在台上,当升起——不过,不去管这个。不管怎样,最柔弱感情将经受次震惊。这就是预感;现在待在这儿,看看它是否会成为事实。”
(10)法语,应该试试!
(11)法语,现在就试!
不会,就听到阿黛勒小脚用轻快步子穿过大厅。她走进来,像她保护人预言那样,变个样。玫瑰色缎子衣服代替原先穿褐色外衣。这件衣服非常短,裙幅大得几乎束不起来。她额头上戴着圈玫瑰花苞花环;脚上穿着丝袜和白缎子做小凉鞋。
“Est-cequemarobevabien?”(12)她边跳跳蹦蹦地过来边嚷道,“etmessouliers?etmesbas?Tenez,jecroisquejevaisdanser!”(13)〕
(12)法语,衣服合身吗?
(13)法语,鞋呢?袜子呢?看,想要跳舞!
她拉开衣服,用滑步横过房间,到罗切斯特先生跟前,踮起脚在他面前轻盈地转圈,然后膝着地,在他脚跟前蹲下,嚷道:
“Monsieur,jevousremerciemillefoisdevotrebonté.”(14)接着,她站起身来,补句,“C’estcommecelaquemamanfaisait,n’est-cepas,monsieur?”(15)
(14)法语,先生,多谢您好意。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。