“八七九年还没生出来呢。”阿勒顿夫人毫不客气地反诘道,“乔治爵士风度翩翩,不允许你叫他老马贩子。”
“从知情人士那里听到他不少好玩事。”
“你和乔安娜谈论起别人来都口无遮拦,什都聊,只要够八卦。”
蒂姆抬抬眉毛。
“亲爱妈妈,你太激动。不知道你这喜欢老伍德。”
但是她驱走这些没有意义想法,决定像平时那样做个有教养女人。
“乔安娜过得还好吗?”她问。
“还可以吧。她说她想在伦敦上流住宅区开家熟食店。”
“她总说自己手头紧,”阿勒顿夫人略带恶意地说,“可她又到处旅游,花很多钱在衣服上,总是打扮得很漂亮。”
“啊,是啊,”蒂姆说,“她可能没花钱去买衣服。不,妈妈,意思不是你那个时代老脑筋想那样。说是,她没有去支付她账单。”
事。”
“在们那个年代,们有自己标准。”阿勒顿夫人说,“这也是件很好事情。现如今年轻人好像觉得他们可以为所欲为。”
蒂姆笑笑。
“他们不光是这想,也这做。看看琳内特·里奇卫!”
“哦,觉得真恐怖。”
“你不知道卖掉伍德庄园对他来说有多痛心。他非常在意那个地方。”
蒂姆可以很容易地反驳她,但他还是忍住。毕竟,他有什权利评判别人呢?于是,他若有所思地说:“觉得你说得没错。琳内特请他去看看她将那个地方改建得如何,可他粗鲁地拒绝。”
“当然。她本来就应该明白,邀请他是不合适。”
“而且知道他对她肯定不怀好意。每次见到她,他嘴里都要小声嘟囔几句。他不会原谅她,因为她
阿勒顿夫人叹口气。
“永远都搞不懂他们是怎做到。”
“这是种特殊本领,”蒂姆说,“只要你品位足够奢侈,而且完全不具备金钱观念,人们就会让你大量地赊欠。”
“是,可是最终你还得进入破产法庭,就像可怜乔治·伍德爵士那样。”
“你倒是偏爱那个老马贩子——可能是因为在八七九年舞会上,他夸赞你是‘玫瑰花骨朵’吧。”
蒂姆冲她眨眨眼。
“别不高兴,你这个老顽固!也许赞同你看法。不管怎样,还没去抢过别人太太或者未婚妻呢!”
“确信你永远不会做出这种事来。”阿勒顿夫人说,又得意地补充句,“把你教得很好。”
“所以功劳是你,不是。”他打趣般地朝她笑笑,又把信折好放进口袋里。
阿勒顿夫人脑海中忽然闪过个念头:大部分信他都让看,乔安娜写信他却只给念些零星话。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。