哈哈大笑起来,这样来阿玛莉娅-伊万诺芙娜已经大为恼火,只是还勉强克制着——
①德文,“父亲是柏林人”之意。
“瞧,这只猫头鹰!”卡捷琳娜-伊万诺芙娜几乎快乐起来,立刻又对拉斯科利尼科夫低声说,“她想说:双手插在口袋里,可是说成他常摸别人口袋,咳——咳!您发觉吗,罗季昂-罗曼诺维奇,从这个故事就可以彻底看出,所有这些住在彼得堡外国人,主要是那些不知从什地方来到们这儿德国人,全都比们蠢!您同意吗,难道能说这种话:‘药房里卡尔吓得心都好像给穿透’,还说,他(饭桶!)不是把那个马车夫捆起来,却‘束手待毙,痛哭流涕,苦苦哀求’。唉,这个傻女人!她以为这样说很感动人,却没想到,这样显得她多愚蠢!依看,这个喝醉军需官比她聪明得多;至少可以看出,他是个酒鬼,醉得丧失理智,可这些德国人神情全都那庄重,那严肃……瞧,她坐在那儿,眼睛瞪得老大。她生气!生气!哈——哈——
哈!咳——咳——咳!”
卡捷琳娜-伊万诺芙娜快活起来,立刻沉醉于种种幻想之中,而且想到许多详情细节,突然说,等她领到抚恤金,定要在自己故乡T城办所贵族女子寄宿中学。卡捷琳娜-伊万诺芙娜本人还没有把这个想法告诉过拉斯利尼科夫,她立刻为那些诱人细节而神往。不知怎,她手里忽然出现张“奖状”,就是已故马尔梅拉多夫在小酒馆里跟拉斯科利尼科夫提到过那张奖状,当时他说,卡捷琳娜-伊万诺芙娜,他妻子,从高等学校毕业时候,“在省长和其他名流面前”跳过披巾舞。这张奖状现在显然应该成为个证据,证明卡捷琳娜-伊万诺芙娜有权开办寄宿中学;但主要目还是为让“那两个穿得特别惹人注意、裙子拖到地上女人”见识见识,彻底打掉她们傲气,如果她们来参加酬客宴话,而且要明确地向她们证明,卡捷琳娜-伊万诺芙娜出身于最高贵,“甚至可以说是贵族家庭,是上校女儿,肯定比某些女冒险家要高贵些,而最近却出现那多这样女冒险家”。奖状立刻在醉醺醺客人们手里传递起来,卡捷琳娜-伊万诺芙娜并不阻止他们这样做,因为这张奖状确entouteslettres①说明,她是获得过勋章七等文官女儿,因而实际上差不多也就是上校女儿。卡捷琳娜-伊万诺芙娜兴奋起来,立刻详尽地描绘将来在T城美好、平静生活;谈到她聘请来在她那所中学教课教师,说是有位可敬老人,是个姓曼戈法国人,在女子高等学校里,就教过卡捷琳娜-伊万诺芙娜法
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。