“哦,布祖卢科夫闹个笑话——真好玩极!”彼得里茨基叫嚷着。“你知道他是个舞迷,没有次宫廷舞会他不在场。他戴顶新式头盔去参加盛大舞会。你看见过新式头盔吗?非常好,很轻。哦,他就这样站在那里……不,说,你听呀。”
“是在听呀
科带来完全不同世界印象而感到不知所措;但是不会,好像把脚套进双旧拖鞋里样,他又回到他以前那个轻松愉快世界里。
咖啡实际上没有煮好,只是泼溅在每个人身上,烧干,恰好尽它应尽义务——就是,成他们吵闹大笑理由,溅污贵重地毯和男爵夫人连衣裙。
“哦,现在,再见吧,要不然,您再也不会去洗脸,而在良心上就会留下位体面绅士所能犯最大罪行——
不爱清洁。哦,您劝拿把刀刺进他喉咙吗?”
“当然啰。可是要设法使您手贴近他嘴唇。那他就会吻吻您手,切就会圆满地收场,”弗龙斯基回答。
“那在法兰西戏院再见吧!”她衣裙发出阵究n声,她走。
卡梅罗夫斯基也站起来,弗龙斯基没有等到他走掉,就和他握握手,走进盥洗室去。在他洗脸时候,彼得里茨基把从弗龙斯基离开彼得堡以后他境况变迁简单扼要地对他讲讲。他个钱都没有。他父亲说再也不给他个钱,而且不肯替他还债。裁缝想使他坐牢,另外个人也威吓着要把他关进监狱。联队队长声言如果他继续干出这些丑事话,他就得离开联队。男爵夫人像个辣萝卜样,使他讨厌得要死,特别是她总想给他钱用。但是有另外个女子——他可以带来给弗龙斯基看看——艳丽惊人,完全是东方型,“奴隶利百加①型,你要知道。”他和别尔科舍夫又吵架,差点要和他决斗,但是自然这是没有结果。总之,切都非常有趣和畅快。为不让他同僚更深地解他境遇底细,彼得里茨基开始告诉他切有趣新闻。当他在这幢消磨他三年岁月熟悉住宅环境之中,听着彼得里茨基讲那些熟悉故事时候,弗龙斯基体会到又回到他过惯无忧无虑彼得堡生活中快感——
①利百加是《圣经·旧约·创世记》中亚伯拉罕儿子以撒妻子,是位容貌极其俊美女子。彼得里茨基在这里是指司各特小说《艾凡赫》里犹太女子蕊贝卡型。
“决不会吧!”他叫起来,放下脸盆踏板,他正在脸盆里洗他健康、红润脖子。“决不会吧!”听到洛拉抛弃费尔京戈夫和米列耶夫同居消息时候,这样叫起来。
“他还是那样蠢笨和洋洋自得吗?哦,布祖卢科夫怎样?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。