走,就要写信给证人。已经妨碍您同您表妹起散步。但愿她不会埋怨,也是这认为。因为她是位高尚人,知道她是属于那种通情达理人,您应当替感谢她。个人对她感激不尽,这样做真使高兴。”对德-夏吕斯先生大发慈悲;似乎感到,夏丽本可以阻止这场决斗,他可能就是决斗起因,果真如此,可抱不平,他竟会这样漠不关心地走,不陪伴他保护人。来到莫雷尔住房屋时,怒火升得更高,听出小提琴家嗓门,他出于倾吐满腔欢乐需要,唱得好不开心:“星期六傍晚,干完活以后!”要是可怜德-夏吕斯先生听到他歌唱该作何感想,可他硬要人家相信,他可能仍然相信,此时此刻,莫雷尔正在伤心呢!夏丽看到,索性高兴地手舞足蹈起来。
“噢!老伙计(原谅这样叫您,过可恶军队生活,养成肮脏习惯),看到您真走运!晚上正没事可干。请求您,们起度晚会吧。或待在这儿,如果这使您高兴,或去划船,如果您更喜欢话;或者搞点音乐,没有任何特别要求。”告诉他,得在阿尔贝克吃晚餐,他巴不得邀请他去,可不乐意。“既然您这匆忙,那您干吗来呀?”
“给您捎来德-夏吕斯先生张条子。”听到这个姓名,他满腔欢喜扫而光;顿时愁眉苦脸。“怎!要他来缠着不放!那岂不成奴隶!老伙计,行行好。不开信。您告诉他您没找到。”“最好还是打开吧?想里面有严重事情。”“绝对没有,您没领教过这老贼连篇谎言和多端诡计这是他要去看他招。那好吧!不去,今晚要清静。”“难道明天没有场决斗?”问莫雷尔,以为莫雷尔也知道这码子事。“场决斗?”他大惊失色地说。
“点也不知道。总之,才不在乎呢,这老混蛋,如果高兴,尽可以让别人给杀掉。不过您瞧,您让糊涂,看还是看看他信吧。您就对他说,您把信留下,回去就能看到。”就在莫雷尔跟说话当儿,简直看呆,那本本可观可叹书,都是德-夏吕斯先生送给他,充斥整个房间。由于小提琴家拒绝接受带有:“为男爵珍藏……”之类题辞书籍,因为这类题铭,在他看来,对他本人似乎是种凌辱,象是寄人篱下标志,男爵便变化着花样,巧妙地抒发着感情,洋溢着得意苦恋,按照感伤情谊气氛变化,向精装书装订工定做。有些时候,题辞简短而充满信赖,比如“Spesmea”①又如“Exspectatanoneiudet”②;有时候以
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。