“放心吧,”药剂师用胳膊碰夏尔下说,“想,危险已经过去。”
“是,她现在安静点!”夏尔看她睡着才说。“可怜女人!……可怜女人!……她又病倒!”
于是奥默问起病是怎样发。夏尔答道:她正在吃杏子,突然下就发病。
“这真少见!……”药剂师接着说。“不过也很可能是杏子引起昏迷!有些人生来就对某些气味敏感!这是个有趣问题,无论从病理学或从生理学观点来看,都值得研究。神甫都懂得这个问题重要,所以举行宗教仪式总要烧香。这就可以使人麻木不仁,精神恍惚,尤其是对脆弱女人,比对男人还更容易起作用。比方说,有女人闻到烧蜗牛角或者烤软面包味道,就会晕倒……”
“小心不要吵醒她!”包法利低声说。
药剂师听见医生家乱哄哄,赶快跑过来。桌子,盘子都打翻;酱呀,肉呀,刀呀,盐呀,油呀,撒得满房间都是;夏尔高声求救;贝尔特吓得只是哭;费莉西用发抖手,解开太太衣带,艾玛浑身上下都在抽搐。
“去,”药剂师说,“到实验室找点香醋来。”
然后,等她闻到醋味,睁开眼睛,他说:
“有把握,死人闻也会活转来。”
“说话呀!”夏尔说,“说话呀!”醒醒!是,是你夏尔,爱你夏尔!你认出来吗?看,这是你小女儿:亲亲她吧!”
“不单是人,”药剂师接着说,“就是其他动物也有这种反常现象。你当然不会不知道:荆芥俗名叫猫儿草,对猫科动物会产生强烈春药作用。另方面,还可以举个确确实实例子,有个老同学布里杜,目前在马帕卢街开业,他有条狗,只要闻到鼻烟味,就会倒在地上抽搐,他还在吉约林别墅里,当着朋友们面做实验。谁想得到使人打喷嚏烟草,居然会摧残四足动物机体?你说这是不是奇闻?”
“是,”夏尔没有听,却随口答道。
“这就证明,”药剂师自己得意,却又不伤害别人,笑嘻嘻地说,“神经系统有无数不规则现象。关于嫂夫人呢,说老实话,觉得她是真正神经过敏。因此,好朋友,不劝你用那些所谓治疗方法,那是借口对症下药,实际上却是伤元气
孩子伸出胳膊,要抱住母亲脖子。但是艾玛转过头去,上气不接下气地说:
“不要,不要……个人也不要!”
她又晕过去。大家把她抬到床上。
她躺着,嘴唇张开,眼皮闭紧,两手放平,动不动,脸色苍白,好像尊蜡像。两道眼泪慢慢地流到枕上。
夏尔站在床头,药剂师在他旁边,保持肃静,若有所思,在这严重时刻,这样才算得体。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。