“先生,您在这儿是缪斯唯代表。”
“您过奖,先生,”小堡掌印官说。
格兰古瓦又说:“只有您认真地听这个剧本。您觉得怎样?”
“哎,哎!”胖法官这才蒙眬半醒,回答得确实有精神。
格兰古瓦也只好满足于这种赞颂,因为恰好这时阵雷鸣般掌声,夹杂着轰然欢呼,打断他们谈话。丑人王选出来!
格兰古瓦,第阵沮丧过去之后,他恢复镇静。他昂然抵御住挫折。他第三次对他演员们——那些说话机器吩咐:“演下去!”然后,他在大理石桌子前面大踏步走来走去,忽生奇想,他也要到小教堂窗洞里去露露面,哪怕只是为对这些忘恩负义群众做个鬼脸开开心。——“可是不能!这样未免有失身份;不必报复吧!要坚持斗争到底!”他反复告诫自己:“诗力量对民众是巨大,要把他们拉回来。看看谁战胜谁吧:是怪相呢,还是文学?”
唉!只剩下他自己观看自己大作。
比刚才还要糟糕。他现在只看得见众人脊背。
说错。他刚才在紧急关头征询过意见那位有耐性胖子,仍然面向着舞台。至于吉丝盖特和莉娜德,她们早已叛逃。
这唯观众如此忠实,格兰古瓦真是打心眼里感动。他走上前去,轻轻摇摇他胳臂,因为这位仁兄已经趴在栏杆上,有点睡着。
“妙呀!妙呀!妙呀!”四面八方片狂叫。
果然,这时从花瓣格子窗窟窿里伸出来那个鬼脸可真不起,光艳照人。狂欢激发群众想象力,他们对于荒诞离奇丑相已经形成种理想标准,但是,迄今从窗洞里先后钻出来那些五角形、六角形、不规则形鬼脸没有个能满足这个要求。而现在,出来个妙不可言丑相,看得全场观众眼花缭乱,夺得锦标是毫无问题。科柏诺老倌亲自喝彩;亲身参加比赛克洛班·特鲁伊甫,天知道他那张脸达到怎样丑度,现在也只好认输。们当然也要自愧勿如。
们不想向读者详细描写那个四面体鼻子,那张马蹄形嘴,小小左眼为茅草似棕红色眉毛所壅塞,右眼则完全消失在个大瘤子之下,横七竖八牙齿缺块掉块,就
“先生,”格兰古瓦说,“谢谢您。”
“先生,”胖子打个呵欠,答道,“谢什?”
诗人说:“知道,您讨厌是那边吵得厉害,使您没法自在如意地听。不过,别着急!您大名将流芳百世。请教尊姓大名?”
“雷诺·夏多,巴黎小堡掌印官(126),为您效劳?”
(126)小堡当时为最高法院(大理寺)部分,掌印官是其中小吏,相当于收发室头头之类。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。