虚荣。实在看不出你和画像之间有何相似之处。你面孔粗糙、僵硬,头发黑得像煤,而这个年轻阿多尼斯[1],他看起来像用象牙和玫瑰叶制成。啊,亲爱巴兹尔,他是那喀索斯[2],而你——好吧,当然,你有理智神情,以及诸如此类东西。但是美,真正美恰恰终结于理智神情出现那刻。理智本身就是种夸张形式,会破坏脸部和谐。人旦坐下来思考,就变得只有鼻子或只有额头,或者某种可怕东西。看看那些需要高深学识行业中成功人士吧,他们真是让人极其厌恶!不过在教堂里神职人员例外,因为他们不用动脑筋,位八十岁主教,直说着他十八岁时人们教他说话,结果,他自然而然总是令人极其愉悦。你那神秘年轻友人,你从未告诉过他名字,但他画像可真令神魂颠倒。他从不思考,对此深信不疑。他就是相貌迷人头脑空白那类。冬天们无花可看,他就该直待在这儿;夏天也样,夏天们需要某种东西来清醒们理智。别太自鸣得意,巴兹尔,你跟他可是点儿都不像。”
“你并不解,哈利[3],”艺术家回答说,“当然,并不像他,这点非常明白。说实话,若像他,反而让遗憾。你为何耸肩?说可都是实话。才貌超群者往往背负宿命悲哀,纵观历史,这种宿命总是紧随帝王蹒跚步伐。们最好不要与自己同类有别。丑陋和愚笨人在世间往往占得先机,他们可随性而坐,看戏时大张着嘴。如果他们对成功无所知,那他们也就不知失败痛苦。他们过着们所有人都应过那种生活——没有烦扰、平庸无奇、心平气和。他们既不会毁灭别人,也不会被别人毁灭。哈利,你地位和财富;才智,虽然价值不大;艺术,不论它们价值几何;道林·格雷好看容貌——这些皆为老天所赐,们都得为此付出代价,可怕代价。”
“道林·格雷?这就是他名字?”亨利问道。他穿过画室走到巴兹尔·霍华德面前。
“对,是他名字,并没打算告诉你。”
“为什不?”
“哦,也说不清楚。当心有挚爱时,绝不向任何人说出他们是谁,说出来就好比点点出卖他们。愈来愈喜爱隐秘,这样似乎能使们体会到现代生活秘密和美妙。最最普通事,只要掩盖起来,就变得妙不可言。如今,外出从来不告诉身边人,如果说出来,就兴致全无。敢说,这是种愚蠢习惯,但这样好像给生活增添很多浪漫色彩。想你定认为蠢透,不是吗?”
“点也不。”亨利勋爵说,“点也不,亲爱巴
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。