“他其实很聪明,但没错,会看好他。”
经过这几分钟对谈,们才能登上巴士出发,而巴士上其他乘客,对这番等待,都不以为意。司机和普拉巴克交谈时,刻意放大音量,务必让车内每个人都能听到。事实上,巴士上路后,司机甚至想让巴士外人也分享这新奇经验。发现路上有人行走,他即按喇叭吸引他们注意,以拇指作手势,示意后车厢坐着外国人,且把车子放慢到龟速,让每个行人把打量个够。
为让每个人分享这惊奇新体验,这趟原本只需小时车程花将近两小时,傍晚时们抵达桑德村尘土飞扬马路。巴士呻吟般使劲加速离去,留下们在无边寂静里,寂静到拂过耳际微风像沉睡小孩低语。在巴士上最后个小时,们经过无数玉米田和香蕉园,下车后,们拖着沉重步伐走在泥土路上,两旁是无止境成排小米。小米株已差不多完全长大,高出人个头许多,几分钟后们走进厚墙林立迷宫中。宽阔天空缩小为蓝色弧形,前方和后方消融成绿与金黄曲线,如拉下布幕,将热闹世界舞台隔离在外。
满
“是。
“非常壮。”
“是。”
“千万别饿着,要给他许多奶喝。”
“是。”
“在他家乡,新西兰。”
“他怎没跟他们在块?"
“他出来旅行,看看全世界。”
“为什?"
“欧洲人就这样,工作阵子,然后四处旅行阵子,个人,没有家人同行,直到老为止,然后结婚,变得很认真。
“没结婚?三十,还没结婚?他有毛病?"“他是欧洲人,他们有许多人老才结婚。”
“真扯。”
“没错。”
“他干哪行?"
“教书。”
他国家人不讲印地语。”
“他们那里不讲印地语?"
“没错。”
“不讲马拉地语?不讲印地语?"“不讲,只讲英语。”
“天哪!可怜蠢蛋。”
“牛奶。
“是,是。”
“千万别让他学上不雅字眼,别教他脏话。会有许多盆蛋、坏蛋教他不该学下流话,别让他接触那类混蛋。
“会。”
“还有别让人占他便宜。他看起来不太聪明,看着他点。”
“真怪。
“是啊!
“他定很孤单,没有爸妈,没有妻小。
“是啊!但欧洲人不在乎。他们很有孤单经验。
“他又高又壮。”
,教书好。”
“没错。”
“他爸妈还健在?"
“在。”
“在哪里?"
“是。”
“他年纪多大?"
“三十。”
“看起来不止。”
“他们都这样,欧洲人看起来都比实际来得老、来得脾气坏。白人就是这样。”“他结婚?"“没有。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。