泽,朗姆,泽,朗达姆。
不对头。[264]
凯斯。只要南尼蒂那儿顺顺当当,就能有两个月进项。这样就有两镑十先令——两镑八先令左右。海因斯欠三先令。两镑十先令。普雷斯科特染坊运货马车就在那儿。要是拉到比利·普雷斯科特[265]广告,那就能挣两镑十五先令。加在起是五基尼左右。打着如意
在公爵巷,只贪吃狗正往鹅卵石路面上吐着摊令人恶心肘骨肉,然后又重新热切地舔着。饕餮。把吞下充分消化后,又怀着谢意把它吐出来。第次是香甜,第二次蛮有滋味。布卢姆先生小心翼翼地绕道而行。反刍动物们。这是第二道菜肴。它们用上颚嚼动着,倒是想知道汤姆·罗赤福特怎样对待他那项发明[261]。对着弗林那张嘴去解释,是白费蜡。瘦人嘴巴长。应该有个人厅或什地方,发明家可以聚在那里,自由自在地搞发明。当然缕,那样来,各种怪人就会都来找麻烦。
他哼唱着,用庄严回声拉长各小节尾音:
唐乔万尼,你邀请
今晚赴宴[262]。
觉得舒坦些。勃良第。能够提神。最早酿酒是谁呢?什地方个心情忧郁汉子。酒后撤疯。现在得到国立图书馆去查查(基尔肯尼民众报)。
上投五先令。”
“妈,你要是个好汉,就告诉们吧,”帕迪·伦纳德说,“这究竟是谁透露给你?”
布卢姆先生面往外走,面伸伸三个指头来致意。
“再见吧!”大鼻子弗林说。
其他人都掉过头去。
威廉·米勒卫生设备商店橱窗里摆着具具光秃秃、干干净净抽水马桶,把他思绪又拉回来。能做到。吞进根针去,盯着它直落下去。有时又在几年后从肋骨里冒出来。在体内周游道,经过不断起着变化胆汁导管,把忧郁喷出去肝脏,胃液,像管子般弯弯曲曲肠子。然而那被试验可怜虫老得站在那儿展示自己内脏。这就是科学。
Acenarteco.[263]
这里“teco”是什意思呢?也许是“今晚”吧。
唐乔万尼,你邀请,
今天同你共进晚餐,
“就是那个人透露给,[259]”班塔姆·莱昂斯悄悄地说。
“呸!”帕迪·伦纳德鄙夷地说,“伯恩先生,们还要两小瓶詹姆森威士忌,还有……”
“冰块姜麦酒,”戴维·伯恩彬彬有礼地补充说。
“唉,”帕迪·伦纳德说,“给娃娃个奶瓶嘬嘬。”
布卢姆先生边朝道森大街走去,边用舌头把牙齿舔净。必须是绿色东西才行:比方说,菠菜。这样,就能用伦琴射线[260]透视办法来追踪。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。