“《恋爱与战争》[93],本,”迪达勒斯先生说,“天主祝福往昔岁月。”
杜丝小姐那双大胆眼睛无人理睬,她受不阳光刺激,就把视线从半截帘子那儿移开。走掉啦。郁郁不乐(有谁知道呢?),实在太扎眼(那刺目阳光!)她拽拽拉绳,撂下窗帘。这当儿,褐发下面浮泛着郁郁不乐之色。(他为什这匆匆忙忙地就走开,正当要?),款款来到酒吧间。秃头正挨着金发姊妹站在那儿,形成不协调对比,对比起来不协调,全然不协调对比。徐缓、冰凉、朦胧地滑到阴影深处海绿色,片淡绿蓝色[94]。
“那天晚上弹钢琴是可怜古德温老爷爷,”考利神父提醒他们说,“他本人和那架科勒德牌三角钢琴[95]不大合得来。”
是这样。
“光听他个人说,”迪达勒斯先生说,“连魔鬼都制止不他。喝得半醉时候,他就成个怪脾气老家伙。”
谈谈。这回咱们要往加略人犹大[89]耳朵里塞根大麦秆。”
迪达勒斯先生叹着气穿过大厅走来,他用个指头揉着眼睑。
“嘿,嘿,咱们就是得给他塞,”本·多拉德就像是用约德尔[90]唱法似兴高采烈他说,“来吧,西蒙。给咱唱个小调儿。们听到你弹钢琴喽。”
歇顶帕特,耳聋茶房正等着客人们叫饮料。里奇叫是鲍尔威士忌[91]。布卢姆呢?让想想看。省得让他跑两趟。他脚上长鸡眼呢。此刻已经四点钟啦。这身黑衣服穿着多热呀。当然,神经也有些作怪。它折射着(是吗?)热能。让想想看。苹果酒。对,瓶苹果酒。
“那算什呀?”迪达勒斯先生说,“伙计,不过是凑凑热闹。”
“哎唷,你还记得吗?”本,大块头多拉德从受他惩罚琴键前掉转身来说,“而且他妈当时也没有婚礼服呢。”
他们三个人都笑。他没有结婚。三个全笑。没有婚礼穿
礼服。
“来吧,来吧,”本·多拉德嚷道,“把忧愁赶走![92]来呀,鲍勃。”
他——多拉德,穿着那条肥大裤子,领着他们(瞧那个衣着不整家伙,现在就瞧)缓步走进大厅。他——多拉德,屁股坐在琴凳上。他那双患痛风症手咚声戳下琴键。咚声,又嘎然而止。
秃头帕特在门道里碰见手里没有茶盘金发女侍走回来。他面带困惑神色请她端杯鲍尔威士忌和瓶苹果酒来。褐发女侍在窗畔注视着。褐发女恃从远处。
轻快二轮马车辚辚地驰过。
布卢姆听见辚声,轻微。他走啦。布卢姆对着沉默蓝色花儿,像鸣咽般轻轻地叹口气。辚辚。他走啦。辚辚。听哪。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。