“你位朋友,”阿尔夫说。
“是南南[255]吗?”乔说,“那个议员吗?”
“不想说出名字,”阿尔夫说。
“猜到,”乔说,“曾看见他跟下院议员威廉·菲尔德[256]道去参加牲畜商集会
交谊如果仅仅拿时间来衡量,好像很浅。尽管如此,希望并且相信,它是建立在相互尊重感情上。所以才胆敢恳求您帮这个忙。然而,倘若恳求不够含蓄,超过限度,请您务必把冒昧看作是感情真挚流露而加以原谅。”
“哪里话”,对方回答说,“充分解促使你采取这行动动机,并会尽力完成您委托办事。尽管这是桩悲哀使命,想到您是如此信任这事实,这杯苦酒在定程度上会变甜。”
“那,请容许握握您手。”他说,“以您心地善良,确信您能道出比这拙劣言词更为恰当话语。倘若要来表达自己强烈感情,会连话都讲不出。”
随后他就走出去,吃力地想把步子迈得直些。刚刚五点钟,就已经喝得醉醺醺。有天晚上,他差点儿给抓起来,幸亏帕迪·伦纳德认得甲十四号警察。直到打烊之后,他还在布赖德街家非法出售偷税酒店里,喝得昏天黑地。他让个拉客给放哨,边跟两个“披肩”[252]调情,边用茶杯大喝黑啤酒。他对那两个“披肩”说,自己是名叫约瑟夫·马努奥法国佬,并且大骂天主教。扬言自己年轻时在亚当与夏娃教堂当过弥撒助祭,闭着眼睛也能说出《新约全书》是谁写,《旧约全书》又是谁写。于是,他跟她们搂搂抱抱,狎昵调戏。两个“披肩”边笑得死去活来,边把他兜里钱包摸走。可这该死傻瓜呢,把黑啤酒洒得满床都是。两个“披肩”相互间尖声叫着,笑着。说什:“你《圣经》怎样啦?你《旧约》还在吗?”要知道,就在这当儿,帕迪刚好从那儿走过。每逢星期天,他就跟他那个小妾般老婆出门。她脚蹬漆皮靴子,胸前插着束可爱紫罗兰,扭着屁股穿过教堂甬道,严然副娇小贵夫人派头。那是杰克·穆尼妹妹。母亲是个老婊子,给露水夫妻提供房间。哼,杰克管束着那家伙。告诉他,如果不把锅锔上[253],他妈就连屎都给他踢出来。
这当儿,特里端来那三品脱酒。
“干杯,”乔作为东道主说,“干杯,‘市民’。”
“祝你健康,[254]”他说。
“好运道,乔,”说,“祝你健康,‘市民’。”
好家伙,他已灌下半杯啦。要想供他喝酒,可得份家产哩。
“阿尔夫,那个高个子在市长竞选中帮谁跑哪?”乔说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。