(极度兴奋)哦,无论如何也不会说出去。
布卢姆
咱们去散散步好吗?
布林太太
好。
(他耷拉着脑袋个劲儿地往前走。躲藏在左近壮工用火热角叉戳他下。)
里奇
(伸手按住背部,痛苦地喊叫)啊!布赖特氏病[65]!肺脏!
布卢姆
(指着壮工)个*细。别惹人注意。对愚蠢人群厌恶透,可没有心情去找乐子,处在严重困境中。
布卢姆
(生硬地)清真食品。当晚饭吃快餐。家里没有李树商标罐头肉,那就是美中不足[62]。看《丽亚》演出,班德曼·帕默夫人,她演莎士比亚,真是再精采不过。可惜把节目单扔。要是买猪脚,就数这个地方好。摸摸看。
(里奇·古尔丁用饰针在头上别三顶女帽,腋下夹着考立斯-沃德律师事务所公文包,上面用白灰涂着副骷髅与交叉大腿骨。公文包太重,使他身子往边坠。打开看,满是半熟干香肠,熏曹白鱼、芬顿[63]黑线鳕和裹得严严实实药丸。)
里奇
都柏林东西,货真价实。
对意味着切。(沙哑地)女人哪,快要把毁灭啦!
(丹尼斯·布林头戴白色大礼帽,前后胸挂着威兹德姆·希利广告牌,吸拉着毡拖鞋,从他们身边磨蹭着踱过去。他那把不起眼胡子扎煞着,忽而朝左边,忽而朝右边咕哝着。小个子阿尔夫·柏根身穿印有黑桃[60]外套,笑弯腰。忽而朝左忽而朝右地跟踪着他。)
阿尔夫·柏根
(嘲弄地指着广告牌)万事休矣:完蛋。
布林太太
(老鸨打个手势,无人理睬。布卢姆和布林太太道走起来。骾狗可怜巴巴地呜呜叫着,摇着尾巴跟在后面。)
老鸨
犹大人
布林太太
你这是照例用老套谎话来骗人。
布卢姆
关于怎会来到这儿,想透露给你个小小秘密。但是你可别告诉旁人。甚至连对摩莉也不能说。有个特殊原因。
布林太太
(秃头帕特,愁眉苦脸聋子,站在人行道边石上,折叠着餐巾,等着服侍客人。)
帕特
(斜端着只盘子,嘀嘀嗒嗒地洒着肉汁)牛排和腰子。瓶贮存啤酒[64]。嘻嘻嘻。等着来上吧。
里奇
老天爷,从来也没吃过……
(对布卢姆)楼下在表演天翻地覆[61]。(给他递个媚眼)你为什不吻吻那个部位,好医治创伤呢?你心里直痒痒嘛。
布卢姆
(震惊)你是摩莉最好朋友啊!怎能这样?
布林太大
(从嘴唇问伸出果肉般舌头,想要给他个鸽吻)哼。你问得无聊,没法回答。你那里有什小礼物送给吗?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。