历史
沧元图小说 > 尤利西斯 > 第一章 注释

第一章 注释(6 / 11)

[68]那个嗓门指神父。天主教徒临终前,神父在他(她)身上涂清香油,以便减轻肉体上痛苦,并给心灵以慰藉。这叫作终傅礼。但据《旧约・利未记》第12章,天主曾通过摩西说,妇女分娩后以及月经期间不洁,因此不在阴部周围涂油。

[69]见《创世记》第2章第22至23节:“耶和华神就用从那人身上所取肋骨,造成个女人……那人说:‘她是从男人身上取出来。’”

[70]同上,第1章第27节有“神就照着自己形象造人……造男造女”语。

[71]同上,第3章:夏娃在蛇引诱下偷吃禁果,并给她丈夫亚当吃。作为惩罚,耶和华将二人逐出伊甸园。

[72]盖尔语是苏格兰高地人和古代爱尔兰盖尔族语言。“你有盖尔族气质吗?”是爱尔兰西部农民口头用语,意思是:“你会讲爱尔兰话吗?”十九世纪初叶,爱尔兰民族主义发展使人们重新对爱尔兰语言、文学、历史和民间传说发生兴趣。

十二世纪下半叶至十三世纪末口传故事。

[59]《奥义书》是印度教古代吠陀教义思辨作品,用散文或韵文写成。自公元前六百年起次第成书,为后世各派印度哲学所依据。

[60]玛丽・安是八四三年左右为吓唬苛吏而在爱尔兰民间组织起来秘密团体。成员以妇女为主,也有乔装成妇女男子。因此,后来又用此词来影射同性恋者。关于玛丽・安,流传着些歌曲,而梅布尔・沃辛顿找到那个版本末句是:“像男人那样撒尿。”与下文中穆利根所唱三句歌词刚好凑成段。

[61]包皮搜集者,指耶和华。犹太教徒有行割礼(割除阴茎包皮)传统。参看《创世记》第17章第10至14节。

[62]夸脱是液量单位,夸脱为四升。

[63]毛皮像绢丝般牛、最漂亮牛和贫穷老妪均为爱尔兰古称。

[64]征服者指英国人,这里,以海恩斯为代表。快乐叛徒指满足于现状爱尔兰人,这里,以勃克・穆利根为代表。

[65]母王八,原文为cuckquean,指其丈夫姘上其他女人。

[66]在《奥德修纪》卷中,女神雅典娜替奥德修说情,于是,主神宙斯表示同意让奥德修回国。女神便扮成外乡人模样,到伊大嘉岛来鼓励奥德修儿子帖雷马科。这里斯蒂芬把送牛奶老妪比作雅典娜女神,他怀疑她是为谴责自己不曾满足母亲最后愿望而来

[67]下文中,海德版多行,[“瞧,真是,”她说。]其他诸本部没有。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常