历史
沧元图小说 > 尤利西斯 > 第七章 注释

第七章 注释(17 / 19)

[233]维斯太是古罗马宗教所信奉女灶神。祭司长从七至十岁童贞女中选六名,让她们主持对该神国祭,叫作维斯太贞女。经选中须供职三十年,其间必须坚守童贞。期满后方可嫁人。此词转义为重贞女或尼姑。

[234]、[235]凡巴利小巷和黑坑都位于都柏林自由区(参看第三章注[16])。

[236]这里,斯蒂芬在回忆自己夜间路遇妓女经历。

[237]这里模仿《创世记》第1章第3节中语调。原句是:天主命令,要有光,就有光。

[238]典出自耶稣所讲十个处女挑着油灯去迎接新郎比喻。其中五个聪明另外还带油,就得以和新郎起进去赴宴。另外五个笨因没带够油,未能进去赴宴。见《马太福音》第25章。

地方(斯多阿・波伊奇列,意即“彩色柱廊”)。此外则指聚在起听奥康内尔讲演数十万乃至百万群众。

[224]阿卡沙是神秘学名词。指关于太初以来人间切事件、活动、思想和感觉形象记录。据说是印在阿卡沙(即人类所感觉不到种星光――液态以太)上。照神秘学说法,只有少数鬼魂附体者才能感受得到阿卡沙秘录。

[225]从“随风飘去”到“有钱”,是斯蒂芬思想活动。“爱戴并赞美他”,套用《辛白林》第5幕第5场中辛白林对预言者所说“让们赞美神明”(下面紧接本章注[206]中所引“让香烟袅袅上升”)。最后有钱”,指当天斯蒂芬领薪金。

[226]法国式恭维――指言而无信。

[227]穆尼是位于《自由人报》社以东家酒馆。与斯蒂芬原约好中午跟穆利根、海恩斯在那里相聚“船记”酒馆,相隔仅四个门。

[239]第三章第106页第10行提到位来自自由区弗萝伦斯・麦凯布。

[240]耶稣受难会是七三七年由意大利保罗・弗朗西斯科・丹内(1697-1775)

[228]这是《麦克白》第5幕第8场中,篡夺王位麦克白与苏格兰贵族麦克德夫决斗时,麦克白所说话。

[229]原文为拉丁文,出自《埃涅阿斯记》第2卷。在迦太基女王狄多央求下,埃涅阿斯对她诉说攻陷伊利昂城时情景。

[230]“多风特洛伊”语出自丁尼生《尤利西斯》(1842)诗。

[231]指特洛伊城陷落后,希腊人成地中海主人,然而在九0四年,希腊已沦为弱国。

[232]语出自爱尔生女作家西德尼・摩根夫人(1780-1859)。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常