历史
沧元图小说 > 尤利西斯 > 第十一章 注释

第十一章 注释(15 / 17)

[308]当时有个专作富于感伤气息教会音乐作曲家,名叫约翰・亨利・蒙德(Mauder),与“唠叨”(maunder),拼法相同。所以这里是语意双关。

[309]近代管风琴常有两排以上键盘和各自风箱

[298]原文为爱尔兰语。

[299]“很结实”,直译是:“像提琴样合适。”

[300]“不和前兆”,直译是:“笛子上裂痕。”均为与音乐有关成语。

[301]威廉・罗斯・华莱士(1819-1881)诗《什支配着世界?》中引用英国谚语:“推摇篮手就是支配着世界手。”

[302]利奥波德・布卢姆以歌剧《玛尔塔》男主角莱昂内尔自居。

莫里斯・蒂斯代尔。这里,布卢姆把心里想姓名和本・多拉德唱着歌词相混

[289]参看本章注[42]。

[290]“小伙子……命”和“他……塞吉”是《推平头小伙子》歌倒数第四句和第三句。帕塞古是爱尔兰科克郡地名。

[291]”悲伤!……伤!”语出自《棕榈树荫》,参看本章注[40]。

[292]“为他……小伙子”,这段把《推平头小伙子》后两句略作改动。原词是:“生活在平安与欢乐中善人们,为推平头小伙子喃喃祷告,抹掬泪吧。”

[303]“镶……裙子”,参看第十章注[122]及有关正文。

[304]“遇见……管”,参看第八章注(37)。

[305]《男人摆弄姑娘》是十九世纪末叶出版本作者不详色情作品,写女主角艾丽斯在男主角杰克引诱下堕落过程。

[306]“老……进项”,参看第五章注[71]及有关正文。

[307]“成天……前,是《失去和弦》(见本章注[82])首句。这里把原句中“有天”,改为“成天”。

[293]路易吉・拉布拉凯(1794-1858),生在爱尔兰(法国父亲,爱尔兰母亲)意大利歌剧男低音歌唱家,曾在伦敦演唱。舒伯特专为他谱写过歌曲。

[294]卡丘查舞是种西班牙独舞,节奏略似波莱罗舞曲。

[295]响板是流行于西班牙和南意大利等地民间打击乐器。由两块贝壳形硬木组成,其间用带子连接,带子绕在拇指上,其他手指使木块拍击作响。

[296]这里用本本以代鼓掌声。

[297]从这里到本章结束为止,作者用长短不“噜”音来表示布卢姆因肠胃里憋着气而发出噜噜声。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常