吃午饭时候,他曾经把几滴药水悄悄地注入他玻璃杯中,孩子们认为,这就说明为什他原来乳白色胡须会染上线像金丝雀绒毛那样鲜艳黄色。不,什也不要,他喃喃自语道。
在他们走向渔村那条路上,拉姆齐夫人说,要是卡迈克尔先生没缔结那不幸婚姻,他本来可以成为位大哲学家。她端端正正撑着那把黑色阳伞,带着种难以描摹、有所期待神态向前走,就像她要去会见在街角等待她什人似。她透露卡迈克尔先生身世:他在牛津与位姑娘陷入情网,很早就结婚;身无分文,去印度;翻译点诗歌,“相信那挺美;”他想给男孩子们教点波斯文或梵文,可那又顶什事?——结果他就躺在那儿草地上,就像他们刚才见到那副模样。
塔斯莱受宠若惊;他贯受人冷待,拉姆齐夫人把这些话都给他说,使他大为宽怀。他又恢复自信。拉姆齐夫人独具慧眼,竟然能赏识在穷困潦倒之中男子高度才华,并且承认所有当妻子——她并不责怪那位姑娘,并且相信他们结合曾经是幸福——都要顺从地支持她们丈夫工作。她使塔斯莱有种前所未有自豪感,他想,要是他们坐出租汽车话,他情愿自己来付车费。他可以给她拿着那个小小手提包吗?不,不,她说,她总是自个儿拿着它。她是这样。是,他觉得她确实如此。他感觉到许多东西,某种使他情绪激动而又心烦意乱东西,究竟是为什原因,他可说不上来。他真希望有天她能看到他头戴博士帽,身披博士袍,跻身于学者行列中缓缓而行。他将成为名研究员,位教授,他觉得这切都是可能,他看见他自己——但是她在看什?个在贴广告人。那幅在风中噼啪作响巨型广告画,渐渐地被平整地贴到墙上,广告工人糨糊刷子每挥动次,就展现出些新大腿、铁环、马匹和炫人眼目红颜绿色,画卷在美丽地、平坦地铺展开来,直到那幅马戏团广告覆盖半堵墙壁:百名骑手,二十匹正在表演海豹,还有狮子、老虎,……患近视拉姆齐夫人伸长脖子,把广告上文字念出来……“即将访问本市,”她念道。叫个条胳膊男人那样站在梯子顶端,这活儿可太危险,她惊呼道——两年前,他左臂被割麦机切断。
“让咱们大家都去!”她大声说,边继续往前走,好像那些骑手和马匹使她充满孩子般狂喜,并且使她忘却她对那广告工人怜悯。
“咱们都去,”他个字个字地说,机械地重复她说过话,然而却带着种使她畏缩忸怩不安。“让咱们到马戏团去。”不。他词不达
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。