,为救别人,他自己却沉到河底,他既不呼喊,也不挣扎,生怕因此牵累或惊扰旁人。
这种人生都心情舒畅,无拘无束,令人羡慕不已。怪不得当妻子会为这些“糊涂”丈夫迅速衰老、过早去世而痛不欲生,她们这时才发现,她这个不懂得积攒个戈比,从不为自身着想,心地纯良,性格恬静丈夫,竟是个最最理想人。是,她多傻啊!虽说爱他爱得要命,却不懂得疼惜他。
们邀巴维尔·叶戈罗维奇——们这位客人名字——跟们起野餐。他没有推辞,痛快地喝伏特加,抹抹嘴唇,又津津有味地吃小节黄瓜,根胡萝卜,高兴得像过节似,说他最近还没尝过这新鲜蔬菜呢。他很客气地谢过们款待,许诺要回请们,说“守着卡扎钦斯克石滩,却让客人喝清茶,这怎说得过去呢”!
同巴维尔·叶戈罗维奇攀谈起来,很快就打听出他是九二六年从彼尔姆州迁居到这里来,而那时候正好住在彼尔姆,他听说就愣住,那双深绿色眼睛个劲儿地盯着看:
“噢,怪不得俗话说,有缘千里能相会,有缘呀!”
“可是您,是什风把您吹到这儿来呢?”
“吗?”巴维尔·叶戈罗维奇眯缝着眼朝卡扎钦斯克石滩瞥,领悟到,他对石滩喧响是“听而不闻”。不是听不见,而是听惯,像们熟悉挂钟滴答响和猫呼噜声样。总之他听多,他懂得各种石头发出声音,凭石滩轰鸣就能分辨这时是什天气:是涨水期,平水期,还是秋天。秋天到,河面就变得像条蓝灰色小径,溜到水底茴鱼懒洋洋地来回游动觅食,本地已不常见到斑鳟则不停地甩动着尾巴游来游去。
“是在契尔努什卡附近长大,们村小河到盛夏季节,河水就让母牛给喝干,”巴维尔·叶戈罗维奇又说起来,“不知怎,就是喜欢水,总想着大江大河。大概是错投娘胎,生就副水手天性吧!”他突然停住,沉吟片刻,目光凝视着石滩和对岸河岔,那儿隆起个小小石岛,岛上稀疏树木被风刮得光秃秃。小岛周围横七竖八地躺着被河水冲来树木。在石滩下游,有许多破烂冲积到岸上;这些东西正在燃烧,缕灰蒙蒙烟飘漾在河面上。河两岸层峦叠嶂,蜿蜒连绵,有峭然兀立,有密集重叠,有却似波浪起伏,渐渐推向远方;在这千古苍莽之间,几座童山秃岭泛出银针似白光;是狂风骤雨,霹雳惊雷,使它们成不毛之地。可是山麓下面却别是番景色:白杨、白桦、山楂、金银花色彩斑斓,交相辉映,石坡上也长满野生刺槐。“就这样,徒步走遍全国,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。