“难道您丁点儿也听不懂吗?”他懊恼地问道。
叶尔绍夫用俄语回答说:
“们可敬军士什语言都懂,只是不懂外语。”
不过,借助微笑、眼神、拍肩膀构成语言,再加上二十个发音不准俄语、德语、法语和英语单词,集中营里苏联人还是常常跟几十种不同语言民族人谈谈友谊、合作、互相支持和对家庭、妻子、儿女思念。
些变音俄语、法语、英语单词,加上十来个在集中营里新出现德语单词,足以表达简单而复杂集中营生活中特别重要东西。
,已成为他自己部分,又该怎办呢?……又不能跟自己决裂,不能避而不见。
他在和伊康尼科夫谈话时候,有时会发火,很粗,bao,还常常嘲笑他,管他叫脓包、孱头、蠢货、窝囊废。尽管常常嘲弄他,有时候很长时间看不到他,却又想他。
这就是在莫斯托夫斯科伊年轻时坐牢年代和今天之间主要变化。
在年轻时候,朋友和同志身上切都是可亲,容易理解。敌人每种思想、每种观点都是格格不入,毫无道理。
可是现在他常常在异己者思想中发现他在几十年前珍视东西,而在朋友思想和言谈中有时会不可理解地出现异己东西。
也有些俄语单词,如伙计、香烟、同志,是很多民族囚犯共同使用。有句俄语“不行啦”是说明快要死囚犯状况,已经成为大家共同语言,所有五十六个民族人都在使用。
大日耳曼民族带着学来二十个单词闯入居住着伟大俄罗斯人民城市和乡村,于是成千上万俄罗斯农村妇女、老人和儿童跟成千上万德国士兵用这些单词打起交道:“羊羔,老总,举起手来,母鸡,鸡蛋,完蛋。”这种交道绝不是什好交道……
苏联战俘之间也谈不出什好结果,有些人宁死不愿卖国,另些人却千方百计要参加苏*弗拉索夫伪军
“这大概是因为在世上活得太久。”莫斯托夫斯科伊心里想。
五
位美国上校住在特别营区个小小单间里,准许他在傍晚时候自由走出营区,给他吃是特别伙食。据说,从瑞典方面有人来要求关照他,是罗斯福总统通过瑞典国王提出这要求。
有天,上校把大块巧克力糖送给生病苏联少校尼科诺夫。在特别营区里,最使他感兴趣是苏联战俘。他想和苏联人谈谈德国人战略,谈谈战争头年失败原因。
他常常跟叶尔绍夫交谈,看着这位苏联少校既严肃又愉快聪明眼睛,忘记苏联少校不懂英文。他觉得奇怪是,长相这样聪明人怎会不懂他话,怎会听不懂有关他们共同关心问题谈话。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。