哦,还有更重要的事呢。
她放下号码簿,拿起手包走进卫生间,放下包,取出装隐形眼镜的小塑料盒。忘戴隐形眼镜的她看不清台本和自动提词机。
她把两小片塑料贴在眼球上,心想人生又给她上了一课,有时候绝对不要回去拿包,而有时候一定要去拿;但人生还没有教她学会区别这两种场合。
[1]Anchor有“电视主持人”和“锚”的两层意思。——译者
[2]MasterpieceTheatre,美国PBS电台的一档节目,将世界名著改编成广播剧,从1971年开播至今。——译者
“唉,今天上午我真的非常抱歉,另外……”
“别多说了,我没事。只是占星术罢了。没什么害处,又不是世界末日。”
“谢谢。”一时冲动之下,翠西亚拥抱了她。
“东西都带齐了?”司机说,“不需要回去拿包什么的?”
“要是人生给过我什么教训的话,”翠西亚说,“那第一条就是永远别回去拿包。”
西亚一跃而起。想到先前听见有那么多电话找麦克梅纳斯先生和米勒先生,她险些失控。
“但我们必须抓紧时间,”司机说,“据我所知,马丁先生认为不妨找个英国口音试试,他在电视网的老板坚决反对。那是茨温勒先生,我凑巧知道他今晚要飞去西海岸,因为要送他去机场的就是我。”
“好的,”翠西亚说,“我准备好了,咱们走。”
“好的,女士。饭店门口的那辆加长豪车。”
翠西亚扭头对盖尔说,“抱歉。”
[3]罗马迫害基督徒时,常将基督徒赶进竞技场,与狮子搏斗。——译者
一小时零几分钟过后,翠西亚坐在饭店房间两张床之中的一张上。她有几分钟无法动弹,只是盯着她的包,包一脸无辜地坐在另外一张床上。
她手里捏着盖尔·安德鲁斯留的字条,字条上写着:“别太失望。要是想聊聊,就打电话给我。如果我是你,明晚会待在家里。休息休息。别在意我,也别担心。只是占星术罢了,又不是世界末日。盖尔字。”
司机说得对极了。实际上,司机似乎比她遇到的所有NBS员工都熟悉公司内部情况。马丁热衷于此事,茨温勒则不。她得到过一次机会,可以证明马丁是正确的,但她搞砸了。
唉,算了。唉,算了。唉,算了。唉,算了。
该回家了。该打电话给航空公司,看今晚回希斯罗机场的红眼航班还有没有票。她伸手去拿号码簿。
“去!快去!”盖尔说,“祝你好运。很高兴和你聊天。”
翠西亚伸手去拿包取现金。
“该死,”她说,她把包留在楼上了。
“算我请你,”盖尔说,“真的。和你聊天很有意思。”
翠西亚叹了口气。