她出现时候,汉斯·休伯曼可是冒着生命危险朝妻子扔个漂亮雪球。可惜没打中,雪球打到墙上,碎。妈妈有借口,便滔滔不绝地骂起人来。等她骂完,又走过来帮他们忙。她找几个纽扣来当眼睛和鼻子,又用条细线弯张微笑嘴巴,甚至还为这个半米多高提供条围巾和顶帽子。
“个小矮人。”马克斯说。
“它要是化,们该怎办?”莉赛尔问。
罗莎早就有办法。“你负责把水拖干,小母猪,动作还得快。”
他又把雪送到嘴边。“谢谢,莉赛尔。”
个最快乐圣诞节就这样开始。虽然食物少得可怜,也没有礼物,但是,他们地下室里有个。
第捧雪送到地下室后,莉赛尔看看外面,四周都没有人。她就尽力拿许多锅碗瓢盆出来,把落在汉密尔街——世界上这个小角落上雪都往锅里、桶里装,装满之后,就把它们统统拿进屋子,送到地下室里。
她先朝马克斯扔个雪球,自己肚子上也马上挨下,非常公平。连汉斯·休伯曼走下楼梯时,也未能幸免,马克斯朝他扔个。
“坏蛋!”爸爸喊道,“莉赛尔,给点雪,要桶!”随后几分钟里,他们忘掉切,虽然没有大喊大叫,却忍不住享受这短暂欢笑。他们只不过是普通人,在屋子里玩雪普通人。
对莉赛尔·梅明格来说,1942年年初可以这样总结:
她快满十三岁,胸部却依然平坦,也没有来例假。地下室那个年轻人还躺在她床上。
问题和答案
马克斯·范登伯格后来怎会睡在莉赛尔床上?
因为他病倒。
爸爸瞅瞅装满雪锅。“们用剩下雪来干点什?”
“,”莉赛尔回答,“们得堆个。”
爸爸高声叫着罗莎名字。
和往常样,远远就传来叫骂声。“怎回事,猪猡?”
“快点下来,好吗?”
尽管他们看法不同,但罗莎·休伯曼还是坚持认为,是去年圣诞节时埋下祸根。12月20日那天,他们又冷又饿,可是居然得到个大奖赏——没有客人在家里逗留得太久。小汉斯此时正在和苏联人交战,继续伤他父母心。特鲁迪只是在圣诞节前周末回家待几个小时。她要和她主人家去外地过节,这家人属于德国另个阶层。
平安夜晚上,莉赛尔用双手捧堆雪作为礼物送给马克斯。“闭上眼,”她说,“伸出手来。”马克斯手碰到雪,就颤抖下。他笑,可还是没有睁开眼睛。开始,他只是舔舔雪,让它在舌头上融化。
“这是今天天气报告吗?”
莉赛尔挨近他站着。
她温柔地碰碰他手臂。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。