“主公,”黑猫故作惊讶地说,“您是太累,没有将着军!”
“你
“哎呀!”河马大声喊道,“鹦鹉全飞!早就警告过你们嘛!”
果然从远处传来片扇动翅膀声音。卡罗维夫和阿扎泽勒急忙跑出去。
“唉,都怪你们偏要在晚会上搞那些个花样,见鬼!”沃兰德嘟哝句,继续盯着他地球仪。
卡罗维夫和阿扎泽勒刚离开,河马就更加卖劲地向白军国王挤眼。终于,国王领会河马意图——急忙脱下披风,扔在格子里,从棋盘上逃之夭夭。而那个军官则拾起国王披风,自己披起来,站到国王位置上。这时卡罗维夫和阿扎泽勒回来。
“撒谎,总是这样!”阿扎泽勒用眼睛斜视着河马,嘟嘟囔囔地说。
美丽赫勒继续用手从锅里捞出油膏来往沃兰德膝盖上搽着,把她绿莹莹眼睛转向玛格丽特,粲然笑。
“喏,就这几个。”沃兰德介绍完毕,忽然皱下眉头,因为赫勒这时特别用力地按下他膝盖。“您看,这里人数并不多,男女都有,都是些老实人。”沃兰德不说话,他开始转动眼前地球仪。这个地球仪制作得非常精巧,上面蔚蓝色海洋波涛翻滚,极地也像是覆盖着真正冰雪。
玛格丽特再看那棋盘时,棋盘上已是片慌乱景象:身着白色披风国王正气急败坏地在他方格中跺脚,绝望地举起双手。个军官摇晃着军刀指向前方,三个举着长柄斧白眼应募兵①惊慌失措地望着那军官。军官前方,在毗连黑白两个方格中,两个沃兰德黑色骑兵正紧勒住烈马,马在咆哮,不住地用蹄子刨着眼前限制它们前进格子。
①应募兵指十五至十七世纪期间德国招募军人,他们自带武器,以掠夺为食。
使玛格丽特感到非常有趣和十分惊讶是,这些棋子都是活!
“是听见有鸟飞呀!”黑猫并不认错。
“喂,怎啦,还要等多久?”沃兰德问道,“将着你军呢!”
“大概是听错吧,老师①,”黑猫说,“没有将着军呀!不可能将军嘛!”
①原文用法语俄语拼音:梅特尔。
“再重复遍:将着你国王呢!”
黑猫放下望远镜,朝他白军国王背上轻轻推下,那国王绝望地双手捂住脸。
“情况不妙啊,亲爱河马!”站在旁观战卡罗维夫恶毒地小声说。
“情况是严重,但还不能说毫无希望,”河马回答说,“而且,对最后胜利抱有充分信心。不过,是得认真分析下局势。”
于是它便用自己独特方式“分析”起来:它做着各种鬼脸,并不住地冲着白军国王挤眉弄眼。
“怎也没有用!”卡罗维夫说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。