,就在那时明白,音乐无处不在。多罗特娅太太敲击键盘速度是如此之快,如此有个性,虽然有六十位打字员同时敲打造成节拍声,老太太打字机里出来音乐却远远超出集体合唱之上,但不是压倒大家,而是与众人协调致,指挥大家前行和嬉戏。她声音时而似乎冲上天窗,时而弯弯曲曲游走在地面,抚摸着穿短裤小伙子和来访者脚踝。有时,会放慢步伐,于是她打字机就如同颗心,颗在迷雾和混乱中跳动心脏。但那时没有什迷雾和混乱。多罗特娅太太喜欢速度,她敲击常常走在众人前面,英格博格说,她好像在漆黑密林里开路,那里面很黑、很黑。
布比斯先生不喜欢《分叉分叉》,实际上根本没有读完,但即使如此仍决定出版这部长篇小说,心里想,或许那个白痴洛特尔·荣格会喜欢吧。
但是,送印刷厂前,他把《分叉分叉》转给女男爵过目,请她说说看法。两天后,女男爵告诉他,没看完四页她就睡着。但这并没有吓退布比斯先生,因为他不大相信自己漂亮妻子文学眼光。把《分叉分叉》出版合同寄给阿琴波尔迪不久,他就收到作者封信,里面说绝对不同意布比斯先生给他预付稿酬数额。布比斯先生在家面对河湾餐厅里吃饭时,用个小时在考虑如何给阿琴波尔迪回信。他看完信第个反应是愤怒。随即让他觉得好笑。最后是悲伤,眼前那条河流增添他伤感,因为这时河水有着古色金黄色调,似乎切都破碎,河流、船只、丘陵、树林都碎,都从他身边向着各个不同时空方向破碎开来。
布比斯低声叹道,没有什是停止不动,没有什是与你终生相伴。阿琴波尔迪信中说,他希望拿到“至少”与《欧洲河流》同样数额预付金。布比斯先生想,好眼力,有道理,讨厌小说不意味着这小说不好,只意味着卖不掉它,因此会在仓库里占据块宝地。第二天,他给阿琴波尔迪寄去笔钱,比《欧洲河流》要多点。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。