必要,亲爱。实在抱歉,”他说,但没有丝毫抱歉意思,“没在好地方待过,没见过在房子里养狗、在窗台花箱里养花那种世面。”
“你还有完没完?列克星敦并不算好地方。只是那儿人会读很多书、写很多东西,而不是跑到树篱里干掉忍冬。”
“他们用不着那做。他们根本就没有树篱。城里人院子,也都见过,每家每户花草枝蔓不也都是齐刷刷地被平整人行道给干掉吗?”
达尔文观察到,许多种类蛾子,都是雄蛾喜欢栖息于开阔处,而雌蛾喜欢待在暗处。她和科尔不也正符合这种生物学上陈规旧俗吗?雄性和雌性不也都各自遵循着彼此天性吗?她将视线从瀑布般流泻乳脂上移开,抬起头,琢磨着该如何平息他们之间这场争执。
“并不是个纯粹城里人,只有某部分算是吧。”她平静地说道。他们争来争去那些话从没说到点子上。他只是味地将她置于她根本无法选择那个阵营里。他怎能理解,她整个童年时光,在太阳下晒得皮肤黝黑、满脸雀斑,虽只能待在草坪上,却心向往牧场梦想呢?他怎能理解,她小时候也热衷于捉蝴蝶和捕蛾子,在彩图书里把它们介绍看又看、把那些图片摸又摸,满心盼着能在荒野里寻找和追逐它们愿望呢?
他把指节扳得咔咔响,举起双手抱住后脑勺。“卢萨,亲爱,你能把那个女孩带出城市,但你没法将城市从那个女孩心里移走。”
“胡说!”她朗声说道,火气下子就上来。他还真以为自己很聪明?她时没控制好撇乳勺角度,放得过低,都触到桶底,她刚刚撇好乳脂又滑开来,融入牛奶。得再花半天时间来分离。她把撇乳勺往水槽里扔。“为这天,在学校里待整整二十年。”她转身面对着他,“很遗憾,所受教育并不能使好好适应这里生活。这儿动物只有两种下场,要被吃掉,要被当作靶子干掉。”
“你忘它们还能当‘诱饵’。”他慢吞吞地说道。
“说这话有意思吗,科尔。在这里很孤单。你根本就不明白。”
他拿起报纸,把它折到刊有牛肉价格信息版面。好吧,合该这结束。她孤单是她自己问题,她心里清楚。除科尔,和她讲过话全都是列克星敦人。当他建议她在这儿多交朋友时,她脑中浮现都是她在克罗格超市内见到那些睁着天真大眼睛、顶着夸张发型女人。结果,她也只能给以前实验室同事阿莉和哈尔打电话,聊点小镇生活八卦。但近来,他们也开始对卢萨有些不待见,毕竟电话费有点高得离谱。到底怎啦?你不开心,那就走啊,你不也长脚吗
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。